1
00:00:28,000 --> 00:00:32,125
♪ Have you ever
dreamed of a place ♪

2
00:00:33,125 --> 00:00:36,668
♪ far away from it all? ♪

3
00:00:38,376 --> 00:00:42,877
♪ Where the air you breathe
is soft and clean ♪

4
00:00:43,042 --> 00:00:48,125
♪ and children play
in fields of green ♪

5
00:00:48,668 --> 00:00:52,085
♪ and the sound of guns ♪

6
00:00:53,000 --> 00:00:57,334
♪ doesn’t pound in your ears. ♪

7
00:00:58,960 --> 00:01:03,002
♪ Have you ever
dreamed of a place ♪

8
00:01:03,960 --> 00:01:07,628
♪ far away from it all? ♪

9
00:01:09,125 --> 00:01:13,501
♪ Where the winter winds
will never blow ♪

10
00:01:13,668 --> 00:01:18,336
♪ and living things
have room to grow ♪

11
00:01:19,543 --> 00:01:23,461
♪ and the sound of guns ♪

12
00:01:23,835 --> 00:01:29,085
♪ doesn’t pound in your ears ♪

13
00:01:30,292 --> 00:01:33,417
♪ anymore? ♪

14
00:01:34,042 --> 00:01:37,626
♪ Many miles from yesterday ♪

15
00:01:37,710 --> 00:01:40,294
♪ before you reach tomorrow ♪

16
00:01:40,417 --> 00:01:46,960
♪ where the time is
always just today. ♪

17
00:01:48,167 --> 00:01:52,835
♪ There’s a lost horizon ♪

18
00:01:53,376 --> 00:01:57,585
♪ waiting to be found. ♪

19
00:01:58,835 --> 00:02:02,127
♪ There’s a lost horizon ♪

20
00:02:02,167 --> 00:02:07,167
♪ where the sound of guns ♪

21
00:02:08,626 --> 00:02:13,793
♪ doesn’t pound in your ears ♪

22
00:02:15,710 --> 00:02:20,919
♪ anymore. ♪

23
00:02:50,292 --> 00:02:51,960
Wise, gimme that.

24
00:02:53,209 --> 00:02:56,376
George, lets get out
as many as we can.

25
00:02:56,835 --> 00:02:58,127
Bring them out now.

26
00:03:28,167 --> 00:03:30,543
Don't overload me Conway!

27
00:03:58,125 --> 00:03:59,334
Mr. Lovett?

28
00:03:59,960 --> 00:04:00,795
Calme vu.

29
00:04:02,877 --> 00:04:03,837
It's all right.

30
00:04:04,334 --> 00:04:06,252
Plenty of planes are coming.

31
00:04:07,000 --> 00:04:08,167
Patients, patients.

32
00:04:08,167 --> 00:04:09,584
Please be patient.

33
00:04:09,626 --> 00:04:11,544
Plenty of planes are coming.
Please.

34
00:04:12,877 --> 00:04:14,628
Don't worry. Everyone
will get away.

35
00:04:15,209 --> 00:04:17,292
Please don't worry the
planes are coming.

36
00:04:18,543 --> 00:04:19,835
Get me Hong Kong will you.

37
00:04:19,960 --> 00:04:21,336
Talking to them sir.

38
00:04:22,125 --> 00:04:25,250
Hello it's Conway here. Where are
those planes you promised me?

39
00:04:25,250 --> 00:04:26,459
I still got a whole lot
of people to get out.

40
00:04:26,501 --> 00:04:27,294
The whole towns on fire

41
00:04:27,334 --> 00:04:28,960
and the guerrillas
are nearly here.

42
00:04:29,000 --> 00:04:31,292
That runway won't
take heavy jets.

43
00:04:31,292 --> 00:04:33,043
We've sent you every
other plain we

44
00:04:33,083 --> 00:04:34,709
could commandeer,
even freighters.

45
00:04:34,793 --> 00:04:36,085
Now, Fenner's in charge.

46
00:04:36,083 --> 00:04:39,667
They should be there any time. Now,
take your people and clear out.

47
00:04:39,668 --> 00:04:42,586
My people! What about
the rest of them here?

48
00:04:42,584 --> 00:04:44,918
Richard, Bill Ferguson here.

49
00:04:44,918 --> 00:04:45,795
Yes Bill?

50
00:04:45,918 --> 00:04:49,001
We've had a lot of flak from
your local military authority.

51
00:04:49,042 --> 00:04:52,292
They have forbidden us to let you
evacuate any of their nationals.

52
00:04:52,292 --> 00:04:56,252
The ST says you are to take only your
own group, only those you have listed.

53
00:04:56,250 --> 00:04:57,250
Do you hear me?

54
00:04:58,376 --> 00:05:01,086
- Yes, I hear you Bill, but it's not...
- Hey, it's the planes.

55
00:05:01,125 --> 00:05:01,918
They're here.

56
00:05:01,960 --> 00:05:04,586
Just a minute, we think
the planes are here.

57
00:05:04,584 --> 00:05:05,461
Thank you.

58
00:05:07,083 --> 00:05:08,292
Oh my god, whats happen.

59
00:05:08,292 --> 00:05:09,793
They must have blown
up the generator.

60
00:05:09,835 --> 00:05:10,795
Come on.

61
00:05:11,292 --> 00:05:13,127
Those planes can't
land without light.

62
00:05:13,376 --> 00:05:15,336
Hello, Hong Kong.
Come in Hong Kong.

63
00:05:18,376 --> 00:05:19,294
Let's go.

64
00:05:36,125 --> 00:05:36,793
[Chele', Chele'!]

65
00:05:37,209 --> 00:05:37,793
[Chele'!]

66
00:05:38,459 --> 00:05:39,085
[Ah' roo cha']

67
00:05:57,042 --> 00:05:58,877
[Chele' Chele' Chele'
Chele' Chele']

68
00:06:06,835 --> 00:06:08,545
Let's get back to
the main building.

69
00:06:28,334 --> 00:06:30,751
Here they are, now let
have the next group.

70
00:06:32,918 --> 00:06:34,377
Only the women.

71
00:06:34,417 --> 00:06:37,417
All right quiet please,
just calm down.

72
00:06:37,584 --> 00:06:39,876
Hay Miss. Come on,
you get left behind.

73
00:06:39,918 --> 00:06:41,377
Let the heroes go first.

74
00:06:47,877 --> 00:06:48,877
You an American?

75
00:06:50,167 --> 00:06:51,250
No, Mongolian.

76
00:06:52,668 --> 00:06:54,710
You have to teach me
the language sometime.

77
00:07:02,751 --> 00:07:03,628
He's away.

78
00:07:04,083 --> 00:07:06,375
We go on the next plane. Bring
out everybody that's left.

79
00:07:06,417 --> 00:07:06,918
Right.

80
00:07:32,125 --> 00:07:33,292
Hello Fenner.

81
00:07:33,960 --> 00:07:35,169
Hello Conway.

82
00:07:35,292 --> 00:07:36,626
Having a little trouble?

83
00:07:36,626 --> 00:07:37,544
Enough.

84
00:07:38,751 --> 00:07:40,377
Does this thing really fly?

85
00:07:40,501 --> 00:07:42,169
From time to time she does.

86
00:07:49,042 --> 00:07:50,668
Over there. Keep them back.

87
00:08:31,417 --> 00:08:32,918
Tell Fenner to take off.

88
00:08:38,835 --> 00:08:40,044
Fenner, let's go!

89
00:08:40,626 --> 00:08:41,294
Fenner!

90
00:08:44,543 --> 00:08:46,919
Get down! Get down on the floor!
Get down!

91
00:08:48,376 --> 00:08:49,169
Fenner, come on!

92
00:08:49,668 --> 00:08:51,294
Fenner, takeoff!

93
00:08:51,334 --> 00:08:53,002
Come on Fenner!

94
00:08:53,668 --> 00:08:54,461
Fenner!

95
00:09:34,960 --> 00:09:36,043
Everybody all right?

96
00:09:37,960 --> 00:09:38,753
Yeah, sure.

97
00:09:41,960 --> 00:09:44,252
Now we all have a long
journey ahead of us.

98
00:09:44,292 --> 00:09:46,876
Now I suggest you make yourselves
as comfortable as possible.

99
00:09:46,877 --> 00:09:47,503
Right?

100
00:09:47,543 --> 00:09:48,960
- Fine.
- OK.

101
00:09:49,000 --> 00:09:52,209
G-George, see if you
can find some food.

102
00:09:55,960 --> 00:09:57,419
Uh, where we heading?

103
00:09:57,459 --> 00:09:58,626
Hong Kong.

104
00:09:59,125 --> 00:10:01,250
Who are you? I don't
remember listing you.

105
00:10:01,250 --> 00:10:03,960
Yeah, well I sort of
arrived the last minute.

106
00:10:04,000 --> 00:10:05,626
Names Harry Lovett the comedian.

107
00:10:05,960 --> 00:10:09,294
Just finished three solid weeks,
top of the bill, Saigon USO.

108
00:10:09,334 --> 00:10:11,127
Terrific audience those guys.
I love um'.

109
00:10:11,167 --> 00:10:12,292
Saigon?

110
00:10:12,501 --> 00:10:14,378
What were you doing in Baskul.

111
00:10:14,417 --> 00:10:17,127
Yeah, well, we had a few drinks and
someone said "Let's go see the Temples."

112
00:10:17,125 --> 00:10:19,208
And there was this plane and
we had a few more drinks

113
00:10:19,250 --> 00:10:21,500
and uh, all of a sudden we were
in the middle of the jungle.

114
00:10:21,501 --> 00:10:23,419
Temple of Baskulla
was pretty funny.

115
00:10:23,459 --> 00:10:25,960
Then the shells start falling
and nobody's laughing.

116
00:10:27,376 --> 00:10:29,793
All right, I'll get some
particulars from you later.

117
00:10:34,000 --> 00:10:35,960
Hi, name's Harry Lovett.

118
00:10:36,167 --> 00:10:37,501
The Comedian.

119
00:10:37,793 --> 00:10:40,793
Sam Cornelius. The Engineer.

120
00:10:58,835 --> 00:11:00,294
Milk and sandwiches.

121
00:11:00,459 --> 00:11:03,668
Milk? Somebody at headquarters
has a sense of humor.

122
00:11:03,668 --> 00:11:04,419
Dish it out.

123
00:11:05,417 --> 00:11:07,001
I'm going to make out my report,

124
00:11:07,209 --> 00:11:08,877
while I can still
remember the details.

125
00:11:28,250 --> 00:11:29,168
No thank you.

126
00:11:41,584 --> 00:11:42,876
Of course...

127
00:11:42,960 --> 00:11:44,878
You're Sally Hughes,
of Newsweek.

128
00:11:44,918 --> 00:11:45,753
Yes.

129
00:11:45,793 --> 00:11:48,002
I’m George Conway,
London Express.

130
00:11:48,543 --> 00:11:49,127
Hello.

131
00:11:49,793 --> 00:11:51,085
Richards my brother.

132
00:11:51,083 --> 00:11:52,834
I was covering him
on the peace talks

133
00:11:52,835 --> 00:11:54,169
when the whole thing blew up.

134
00:11:57,083 --> 00:11:59,375
Well did you get some good stuff
on the airfield just now?

135
00:11:59,376 --> 00:12:00,710
Look, I'm through with all this!

136
00:12:00,751 --> 00:12:02,001
And I'm tired.

137
00:12:09,835 --> 00:12:10,753
I'm sorry.

138
00:12:30,877 --> 00:12:33,712
The way Fenner is flying this
thing we're in for a rough night.

139
00:12:33,710 --> 00:12:36,670
I uh, just found some jungle juice.
Can I freshen your milk?

140
00:12:37,334 --> 00:12:38,002
Sure.

141
00:12:45,918 --> 00:12:46,795
It's pretty rough eh?

142
00:12:47,376 --> 00:12:48,211
Yeah.

143
00:12:48,543 --> 00:12:50,378
Were you on a
project back there?

144
00:12:53,250 --> 00:12:54,043
Yeah.

145
00:12:55,793 --> 00:12:57,085
Really?

146
00:12:58,376 --> 00:12:59,336
Really.

147
00:13:03,250 --> 00:13:04,542
Well, take it easy.

148
00:13:14,459 --> 00:13:16,252
Ah, well gentlemen, I ah,...

149
00:13:16,376 --> 00:13:18,127
not been too
successful up front.

150
00:13:18,125 --> 00:13:19,793
Could I interest you
in a little bourbon?

151
00:13:20,459 --> 00:13:21,918
Oh, you're our man.

152
00:13:21,960 --> 00:13:22,711
Yes.

153
00:13:26,125 --> 00:13:27,043
Great.

154
00:13:28,417 --> 00:13:29,252
Great?

155
00:13:30,042 --> 00:13:31,626
Well, God Save the Queen.

156
00:13:32,835 --> 00:13:33,918
Cheers.

157
00:14:58,877 --> 00:15:00,960
Mr. Conway? Mr. Conway, wake up.

158
00:15:00,960 --> 00:15:01,920
Look outside.

159
00:15:02,167 --> 00:15:03,877
We're traveling in
the wrong direction.

160
00:15:04,000 --> 00:15:05,501
Look, I know I
flunked boy scout,

161
00:15:05,501 --> 00:15:07,710
but from what I remember
the sun rises in the east.

162
00:15:09,668 --> 00:15:11,545
Hong Kong is east,
we're going west.

163
00:15:12,000 --> 00:15:13,877
He's right. The suns behind us.

164
00:15:17,459 --> 00:15:18,501
It's desert down there.

165
00:15:20,125 --> 00:15:21,085
Must be a reason.

166
00:15:21,125 --> 00:15:23,208
Fenner too good a
pilot to get lost.

167
00:15:25,250 --> 00:15:26,417
What goes on?

168
00:15:29,459 --> 00:15:30,501
Fenner?

169
00:15:31,334 --> 00:15:32,459
Fenner?

170
00:15:32,793 --> 00:15:33,628
What's happening?

171
00:15:35,125 --> 00:15:36,208
Fenner?

172
00:15:41,584 --> 00:15:43,043
[Meet say nay grean?]

173
00:15:47,167 --> 00:15:48,543
- Whats happening?
- It's a hijack!

174
00:15:48,543 --> 00:15:50,626
Hijacking DC-3. Come on.

175
00:15:50,626 --> 00:15:51,876
That's what it looks like.

176
00:15:51,877 --> 00:15:52,960
Well, what are we going to do?

177
00:15:52,960 --> 00:15:54,002
What do you suggest?

178
00:15:54,000 --> 00:15:55,793
He could be a maniac,
we gotta do something.

179
00:15:55,793 --> 00:15:56,336
Such as?

180
00:15:56,376 --> 00:15:57,459
Be quite!

181
00:15:59,459 --> 00:16:00,377
Now listen everybody,

182
00:16:00,417 --> 00:16:02,500
there's nothing we can do
about this for the moment.

183
00:16:02,501 --> 00:16:05,085
So I suggest you all sit
down and as far as possible,

184
00:16:05,918 --> 00:16:06,878
relax.

185
00:16:07,125 --> 00:16:08,417
That guy has a gun!

186
00:16:08,417 --> 00:16:11,335
There's nothing we can do about it
until he lands, now please, sit down.

187
00:16:12,543 --> 00:16:13,420
George.

188
00:16:43,250 --> 00:16:44,667
We're heading down!

189
00:16:47,793 --> 00:16:48,670
We're going to land.

190
00:16:59,751 --> 00:17:01,210
I don't see a landing
strip, do you?

191
00:17:15,334 --> 00:17:17,127
[Ming mashe ta lue]

192
00:17:17,459 --> 00:17:18,876
[Ming mashe ta lue]

193
00:17:20,459 --> 00:17:21,668
[Ah sha tee]

194
00:17:22,167 --> 00:17:23,501
[Ah sha tee]

195
00:17:55,626 --> 00:17:57,210
[Ming mashe ta lue]

196
00:17:57,459 --> 00:17:58,501
[Ling pi oh]

197
00:17:58,543 --> 00:18:00,793
[Ay Sing ling bi oh]

198
00:18:00,918 --> 00:18:02,377
[Sing ling bi oh]

199
00:18:06,459 --> 00:18:07,709
Let's find out what's going on.

200
00:18:07,710 --> 00:18:08,919
I think their refueling.

201
00:18:15,250 --> 00:18:16,876
[Say poo da la ca poo]

202
00:19:09,793 --> 00:19:11,793
The other facts to
consider are these.

203
00:19:11,877 --> 00:19:14,211
That the fuel was waiting,
the armed men were waiting,

204
00:19:14,250 --> 00:19:15,043
And they wouldn't let us off.

205
00:19:15,083 --> 00:19:16,626
If this was an ordinary
hijacking they would

206
00:19:16,668 --> 00:19:17,960
have kept us back
there in the desert.

207
00:19:17,960 --> 00:19:19,252
- Exactly.
- It could be political.

208
00:19:19,292 --> 00:19:20,210
That means you Richard.

209
00:19:20,250 --> 00:19:22,375
I doubt it. The whole
point is on ***

210
00:19:22,417 --> 00:19:24,876
Oh c'mon Conway, you'd be a
price in anybody's book.

211
00:19:25,209 --> 00:19:27,334
And for good measure
they got two journalist.

212
00:19:27,334 --> 00:19:29,169
And by his own account,
a famous comedian.

213
00:19:29,459 --> 00:19:31,501
Very funny but, what about you Cornelius.
Maybe they want you.

214
00:19:31,501 --> 00:19:32,626
Who are you!

215
00:19:32,626 --> 00:19:34,085
I'm somebody flying
a strange plane,

216
00:19:34,083 --> 00:19:35,459
to a strange place,

217
00:19:35,459 --> 00:19:36,542
with a lunatic pilot

218
00:19:36,543 --> 00:19:38,336
and I'm trying to find out why,

219
00:19:38,376 --> 00:19:38,960
that's who I am.

220
00:19:39,000 --> 00:19:40,209
All right all right all right.

221
00:20:07,501 --> 00:20:09,211
God he's really going high.

222
00:20:09,209 --> 00:20:10,459
What's the ceiling
on these planes?

223
00:20:10,543 --> 00:20:11,420
I don't know.

224
00:20:11,417 --> 00:20:13,876
Let's see if that
oxygen equipment works.

225
00:20:21,459 --> 00:20:22,377
Thank you.

226
00:20:23,334 --> 00:20:25,626
If the altitude gets
you, swallow hard.

227
00:20:25,626 --> 00:20:28,002
Or hold your nose… And blow.

228
00:20:28,918 --> 00:20:29,628
That's it.

229
00:20:43,584 --> 00:20:44,168
Here.

230
00:20:45,125 --> 00:20:46,002
Hold it.

231
00:20:47,125 --> 00:20:48,085
Breathe deeply.

232
00:20:49,626 --> 00:20:51,002
- OK?
- OK.

233
00:20:56,083 --> 00:20:57,375
This one's empty.

234
00:21:07,334 --> 00:21:08,417
Now take deep breaths.

235
00:21:09,042 --> 00:21:10,459
Slowly, slowly.

236
00:21:11,668 --> 00:21:12,793
Is that any better?

237
00:21:14,918 --> 00:21:16,544
I feel like were heading
for outer space.

238
00:21:17,334 --> 00:21:18,002
Easy now.

239
00:21:18,334 --> 00:21:23,252
Mmm.... You know a guy
to get to like this.

240
00:21:32,626 --> 00:21:33,626
What's happening?!

241
00:21:36,835 --> 00:21:37,960
He's losing his left engine.

242
00:21:38,668 --> 00:21:40,628
Seat belts, strap in!

243
00:22:11,209 --> 00:22:13,459
Brace yourselves! Lean forward.

244
00:22:13,668 --> 00:22:14,545
Right, forward.

245
00:22:14,543 --> 00:22:15,877
Lock your hands
behind your head!

246
00:22:15,877 --> 00:22:17,253
Don't let them snap back!

247
00:22:35,960 --> 00:22:37,210
Ahhh!

248
00:22:38,292 --> 00:22:38,918
Get down!

249
00:23:01,835 --> 00:23:02,712
Oh!

250
00:23:15,042 --> 00:23:16,919
Are you all right?
Look after the others.

251
00:24:28,835 --> 00:24:29,877
How are the others?

252
00:24:29,918 --> 00:24:31,377
Shaken, but OK.

253
00:24:32,710 --> 00:24:33,877
He's had it.

254
00:24:35,626 --> 00:24:37,002
Here's a map.

255
00:24:40,209 --> 00:24:42,960
You see that spot where he's marked
I'll bet that's where we refueled.

256
00:24:43,626 --> 00:24:45,377
There's the end of civilization.

257
00:24:45,793 --> 00:24:48,169
We must be 1000
miles beyond that.

258
00:24:49,042 --> 00:24:51,334
Just a blank here on the map.

259
00:24:54,209 --> 00:24:55,835
Hay, whats happening Conway?

260
00:24:57,125 --> 00:24:58,208
Conway?

261
00:24:58,376 --> 00:24:59,960
Don't tell them
about this George.

262
00:25:00,501 --> 00:25:02,710
- Conway.
- Just a minute.

263
00:25:07,042 --> 00:25:09,042
- How are you?
- I'm all right.

264
00:25:09,751 --> 00:25:11,210
Where the hell are we?

265
00:25:11,459 --> 00:25:13,626
Down on solid ground
and it feels great.

266
00:25:19,626 --> 00:25:20,668
What are you doing?

267
00:25:20,918 --> 00:25:22,544
Listen buddy, I don't
know about you,

268
00:25:22,584 --> 00:25:23,960
but I'm scared and this helps.

269
00:25:25,209 --> 00:25:26,292
What's the situation?

270
00:25:26,459 --> 00:25:28,419
- The pilots dead.
- Well where are we?

271
00:25:28,543 --> 00:25:31,086
As far as I can make out, in an
unexplored part of the world.

272
00:25:31,083 --> 00:25:32,250
How do we get out?

273
00:25:32,417 --> 00:25:34,001
At the moment we don't.
We stay here.

274
00:25:34,501 --> 00:25:37,169
Only a fully equipped
expedition could last outside.

275
00:25:37,209 --> 00:25:39,376
So here we stay,
all calm and cool.

276
00:25:39,376 --> 00:25:40,668
We're sure gonna' be cool.

277
00:25:41,250 --> 00:25:42,876
It's not so bad we've got ah…

278
00:25:43,125 --> 00:25:45,835
blankets, a stove,
emergency rations.

279
00:25:46,417 --> 00:25:49,335
We can get through the days. The nights
maybe a little bit more difficult.

280
00:25:49,501 --> 00:25:51,419
But will manage, until
somebody finds us.

281
00:25:51,543 --> 00:25:53,002
Till somebody finds us.

282
00:25:53,751 --> 00:25:54,751
They will.

283
00:26:27,459 --> 00:26:29,501
- I've got another one to work.
- Good.

284
00:26:31,334 --> 00:26:33,334
Hear, hear.

285
00:26:34,793 --> 00:26:37,753
Drink this. It hasn't got
much taste, but it's hot.

286
00:26:38,835 --> 00:26:40,835
As a matter of fact it
hasn't got any taste at all.

287
00:26:41,668 --> 00:26:42,918
I'll try one then.

288
00:26:43,042 --> 00:26:44,292
All right, … there.

289
00:26:46,250 --> 00:26:47,417
Mr. Conway.

290
00:26:48,000 --> 00:26:49,209
There lights out there.

291
00:26:52,584 --> 00:26:54,335
Mr. Conway there are
lights out there!

292
00:26:58,209 --> 00:27:00,626
Hey, there are people out
there, moving in the snow.

293
00:27:00,626 --> 00:27:02,544
Coming towards us,
down that mountain!

294
00:27:04,918 --> 00:27:07,502
There is something, they found us!
I knew they would, I knew it!

295
00:27:09,292 --> 00:27:10,002
Come on.

296
00:27:30,835 --> 00:27:32,211
Conway, what is this?

297
00:27:41,668 --> 00:27:42,628
[I non cee, holla?]

298
00:27:43,626 --> 00:27:45,419
I am from a nearby Lamasery.

299
00:27:46,626 --> 00:27:48,169
My name is Chang.

300
00:27:53,125 --> 00:27:54,835
Mine is Richard Conway.

301
00:27:56,710 --> 00:27:57,752
How do you do?

302
00:27:59,793 --> 00:28:00,918
How you do.

303
00:28:01,751 --> 00:28:05,669
Forgive me, I hadn't expected anybody in
this part of the world to talk English.

304
00:28:05,710 --> 00:28:09,086
I was an undergraduate at
Oxford in my young days.

305
00:28:09,083 --> 00:28:11,333
It was there that I
had the opportunity

306
00:28:11,334 --> 00:28:13,376
of improving my knowledge
of your language.

307
00:28:13,417 --> 00:28:14,960
You speak it very well.

308
00:28:15,960 --> 00:28:17,878
You have no idea how
welcome you are.

309
00:28:18,083 --> 00:28:20,584
Yesterday our plane left
Baskulla for Hong Kong

310
00:28:20,584 --> 00:28:22,210
but we suddenly found
ourselves hijacked

311
00:28:22,209 --> 00:28:23,960
and traveling in the
opposite direction.

312
00:28:24,584 --> 00:28:26,419
- The pilot…
- Where is your pilot?

313
00:28:26,751 --> 00:28:28,461
He was killed in the crash.

314
00:28:29,877 --> 00:28:31,044
May I see him?

315
00:28:32,835 --> 00:28:33,586
Please.

316
00:28:34,501 --> 00:28:36,543
[Marie ta' ma green ta luu']

317
00:28:37,960 --> 00:28:40,878
Mr. Chang, you're obviously
on a journey of your own,

318
00:28:40,918 --> 00:28:43,168
but could you possibly
take us to your Lamasery?

319
00:28:43,167 --> 00:28:44,835
I would consider it an honor.

320
00:28:45,250 --> 00:28:47,626
You will need suitable
clothes for the journey.

321
00:28:47,751 --> 00:28:50,711
It is not particularly far
but it is quite difficult.

322
00:28:50,918 --> 00:28:53,210
I suggest we start at daybreak.

323
00:30:26,000 --> 00:30:26,918
Aah!

324
00:33:25,751 --> 00:33:27,918
Welcome to Shangri
La, Mr. Conway.

325
00:33:29,501 --> 00:33:32,169
You see we are sheltered by
mountains on every side.

326
00:33:32,543 --> 00:33:35,336
A strange phenomenon for
which we are very grateful.

327
00:33:35,417 --> 00:33:36,584
Come, let me show you.

328
00:36:12,083 --> 00:36:13,834
This is Brother To Len.

329
00:36:14,250 --> 00:36:16,043
He will show you to your rooms.

330
00:36:16,417 --> 00:36:18,001
Shangri-La welcomes you.

331
00:36:19,751 --> 00:36:23,419
If you should wish to assume our habits
of dress you will find suitable garments.

332
00:36:24,042 --> 00:36:25,668
You would need to rest now.

333
00:36:26,000 --> 00:36:30,584
And later I shall be most pleased
to see you all at dinner.

334
00:36:33,960 --> 00:36:35,127
Mr. Chang.

335
00:36:37,167 --> 00:36:38,167
Please.

336
00:36:48,334 --> 00:36:50,960
I am happy to report that
the plane has arrived.

337
00:36:51,751 --> 00:36:53,252
With Richard Conway?

338
00:36:53,626 --> 00:36:55,751
With Conway and four others.

339
00:36:56,125 --> 00:36:57,167
Excellent.

340
00:37:17,292 --> 00:37:18,584
What are we going to do now?

341
00:37:19,710 --> 00:37:20,835
What we always do?

342
00:38:36,543 --> 00:38:37,877
- Miss. Hughes!
- Gasp!

343
00:38:42,209 --> 00:38:44,251
That is the coward's way out.

344
00:38:45,292 --> 00:38:47,169
You are in the midst of life.

345
00:38:47,626 --> 00:38:50,544
Do not seek death,
it will find you.

346
00:38:51,543 --> 00:38:55,127
But choose the road that
makes death a fulfillment.

347
00:39:13,000 --> 00:39:14,877
Good evening ladies and
gentlemen, a funny thing

348
00:39:14,918 --> 00:39:16,502
happened to me on the
way to the Airport.

349
00:39:28,209 --> 00:39:31,086
Get a load of the outfit
have Kimona will travel.

350
00:39:31,376 --> 00:39:32,710
Both look pretty silly.

351
00:39:32,793 --> 00:39:34,918
When in Rome, do
as the romans do.

352
00:39:35,042 --> 00:39:36,752
C'mon, let's get something
to eat, take a quick look

353
00:39:36,793 --> 00:39:38,876
around the place, and catch
the first train out here.

354
00:39:39,668 --> 00:39:42,085
We've just crash a plane
in the middle of nowhere,

355
00:39:42,125 --> 00:39:44,167
spent all day dragging
ourselves up a mountain

356
00:39:44,167 --> 00:39:46,085
and you're looking for the
nearest ticket office?

357
00:39:47,376 --> 00:39:49,169
Man, where do you
think we're gonna go?

358
00:39:58,543 --> 00:39:59,877
Um, suits you.

359
00:40:02,042 --> 00:40:03,501
I thought I might
find Chang here.

360
00:40:03,501 --> 00:40:04,710
No, sorry.

361
00:40:05,000 --> 00:40:08,000
I'm not doing very well so
far I failed to find him or…

362
00:40:08,000 --> 00:40:10,125
- Telephone or telex.
- Telex?

363
00:40:10,918 --> 00:40:12,918
Even a socket for my razor.

364
00:40:12,960 --> 00:40:14,085
Hard luck.

365
00:40:14,668 --> 00:40:17,211
- You better use mine.
- Thanks.

366
00:40:17,877 --> 00:40:19,795
Seriously, I must get
in touch with my paper.

367
00:40:19,835 --> 00:40:22,127
Well an hour or two won't
make any difference will it?

368
00:40:22,125 --> 00:40:24,709
It does to me. I want to get
this story off before we eat.

369
00:40:24,835 --> 00:40:26,545
And I want a few more
peaceful moments

370
00:40:26,584 --> 00:40:29,001
before the world gets its
claws into me again.

371
00:40:29,042 --> 00:40:30,877
Oh well, in that case,

372
00:40:31,167 --> 00:40:33,918
I'll make a big sacrifice.
I'll shave and shut up.

373
00:40:33,960 --> 00:40:35,711
Thank you George,
I'm very grateful.

374
00:40:36,167 --> 00:40:37,376
Until dinner.

375
00:40:50,083 --> 00:40:54,417
♪ Friendly doors open wide ♪

376
00:40:54,417 --> 00:41:00,294
♪ Come and share the peace and
life you will find inside ♪

377
00:41:00,292 --> 00:41:03,584
♪ Share the joy ♪

378
00:41:04,543 --> 00:41:09,002
♪ Let the sun comfort you ♪

379
00:41:09,083 --> 00:41:14,876
♪ It will keep you safe and
warm, always shining through ♪

380
00:41:14,918 --> 00:41:18,252
♪ Share the joy ♪

381
00:41:19,710 --> 00:41:24,002
♪ All the lovely songs
you will hear, ♪

382
00:41:24,793 --> 00:41:28,085
♪ means we all hold dear ♪

383
00:41:29,167 --> 00:41:31,626
♪ At the same time ♪

384
00:41:31,751 --> 00:41:36,335
♪ All the grandest
things we possess, ♪

385
00:41:36,710 --> 00:41:39,169
♪ means we value less ♪

386
00:41:39,209 --> 00:41:43,835
♪ So many small things
can bring happiness ♪

387
00:41:44,083 --> 00:41:51,417
♪ Love is in all things ♪

388
00:41:51,668 --> 00:41:55,751
♪ Flowers bloom, people grow ♪

389
00:41:55,835 --> 00:42:01,753
♪ You may never want to leave
when it's time to go ♪

390
00:42:01,751 --> 00:42:04,461
♪ Share the joy ♪

391
00:42:06,167 --> 00:42:10,417
♪ Mountains rise,
mountains fall ♪

392
00:42:10,501 --> 00:42:16,336
♪ You have nothing more to prove,
you have climbed them all ♪

393
00:42:16,668 --> 00:42:19,628
♪ Now you're here ♪

394
00:42:21,543 --> 00:42:24,086
♪ May you ♪

395
00:42:24,125 --> 00:42:29,459
♪ stay and share the joy ♪

396
00:42:56,918 --> 00:42:59,461
Now that's the best thing to
cheer me up since we got here.

397
00:43:10,626 --> 00:43:14,085
♪ Now you're here ♪

398
00:43:15,543 --> 00:43:17,752
♪ May you ♪

399
00:43:18,209 --> 00:43:25,710
♪ stay and share the joy ♪

400
00:43:26,793 --> 00:43:27,918
Bravo.

401
00:43:35,459 --> 00:43:37,668
Good evening my friends.

402
00:43:38,042 --> 00:43:39,877
Did you think I had
forgotten you?

403
00:43:40,417 --> 00:43:42,709
- Have you everything you need?
- Everything thank you.

404
00:43:42,877 --> 00:43:44,628
We're sorry, Miss Hughes?

405
00:43:44,835 --> 00:43:47,753
She asked me to say
she's not feeling well,

406
00:43:47,793 --> 00:43:49,169
it is nothing serious.

407
00:43:49,209 --> 00:43:51,501
I hope she's well enough
to travel when we leave.

408
00:43:52,083 --> 00:43:54,166
Mr. Chang, I have
some questions?

409
00:43:54,292 --> 00:43:55,417
Please, ask them.

410
00:43:55,793 --> 00:43:58,544
We all wish to return to
civilization as soon as possible.

411
00:43:58,584 --> 00:44:01,544
Are you so certain you
are away from it?

412
00:44:05,584 --> 00:44:08,960
Mr. Chang, I think I speak
for all of us, when I say

413
00:44:09,000 --> 00:44:11,877
your hospitality is quite
remarkable and we're very grateful.

414
00:44:12,042 --> 00:44:14,960
But were also anxious to
go home as soon as we can.

415
00:44:14,960 --> 00:44:17,085
That is always the
case Mr. Conway.

416
00:44:17,334 --> 00:44:21,252
And even more urgent, for some
of us, is to send cables.

417
00:44:21,459 --> 00:44:23,210
Unfortunately,

418
00:44:23,626 --> 00:44:26,835
we lack radio communication
of any sort.

419
00:44:27,960 --> 00:44:30,085
It has always been a
source of deep regret,

420
00:44:30,125 --> 00:44:33,375
that the same mountains that
allow us our splendid weather,

421
00:44:33,626 --> 00:44:36,503
also prevent adequate
wireless reception.

422
00:44:36,543 --> 00:44:39,294
Then perhaps you could send porter's
or messengers or some sort.

423
00:44:39,334 --> 00:44:41,211
But I'd really like to
tell my agent I'm safe.

424
00:44:41,209 --> 00:44:43,127
He's bound to have
some bookings for me.

425
00:44:43,501 --> 00:44:45,626
We have no porter's
or messengers.

426
00:44:45,793 --> 00:44:46,835
No porter's, but…

427
00:44:46,918 --> 00:44:49,085
You were rescued
by our own people.

428
00:44:49,125 --> 00:44:51,751
Who have never gone beyond the
point of which you were found.

429
00:44:51,918 --> 00:44:54,252
Two venture further
would be too hazardous.

430
00:44:54,292 --> 00:44:55,960
How'd you get all this
stuff brought here?

431
00:44:56,877 --> 00:44:59,712
Ahh, yes.

432
00:45:00,250 --> 00:45:03,834
Well, depending upon
favorable weather of course.

433
00:45:04,250 --> 00:45:05,834
There are porters,

434
00:45:06,042 --> 00:45:09,376
500 miles away who sometimes
make the journey.

435
00:45:09,918 --> 00:45:12,628
They are our only contact
with what you would call,

436
00:45:12,668 --> 00:45:14,336
the outside world.

437
00:45:14,710 --> 00:45:16,461
How soon can we get
in touch with them?

438
00:45:16,543 --> 00:45:18,877
In that respect you are
exceedingly fortunate.

439
00:45:19,543 --> 00:45:22,877
We are expecting a shipment
from them at almost any moment.

440
00:45:23,584 --> 00:45:26,461
And when is "almost any
moment" Mr. Chang.

441
00:45:26,501 --> 00:45:27,960
Tomorrow, next week?

442
00:45:27,960 --> 00:45:31,294
I cannot forecast the
exact date, precisely.

443
00:45:32,042 --> 00:45:34,543
Let me see, I believe…

444
00:45:35,459 --> 00:45:38,459
Aww, yes we have been expecting
this particular shipment,

445
00:45:38,459 --> 00:45:39,960
for about two years.

446
00:45:41,334 --> 00:45:44,085
But I assure you gentlemen, I
shall endeavor to make your stay

447
00:45:44,125 --> 00:45:45,960
here as pleasant as possible.

448
00:45:47,042 --> 00:45:50,418
And now, if you'll excuse
me, it is getting late.

449
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
I hope you will all sleep well.

450
00:45:53,751 --> 00:45:55,793
- Good night.
- Good night.

451
00:46:00,543 --> 00:46:02,044
Goodnight Mr. Conway.

452
00:46:07,000 --> 00:46:08,167
Goodnight sir.

453
00:46:21,292 --> 00:46:22,417
About two years.

454
00:46:24,501 --> 00:46:26,419
Did you believe all that
stuff about the porters?

455
00:46:27,960 --> 00:46:29,043
I don't know.

456
00:46:29,250 --> 00:46:31,001
- Don't you care?
- Not really.

457
00:46:31,042 --> 00:46:33,501
It's nice to be in a place
where time doesn't matter.

458
00:46:33,543 --> 00:46:36,086
Yes, but you wanna get
out of here, don't you?

459
00:46:36,125 --> 00:46:37,501
I don't know what I want.

460
00:46:38,793 --> 00:46:42,002
George, something
happen when I arrived.

461
00:46:43,626 --> 00:46:45,960
Did you ever go to a
totally strange place

462
00:46:46,000 --> 00:46:48,710
and feel from the very first moment
that you'd been there before?

463
00:46:48,710 --> 00:46:50,336
Because that's what
happened to me.

464
00:46:51,835 --> 00:46:53,545
It's absurd I know.

465
00:46:54,376 --> 00:46:56,253
The feeling so strong that…

466
00:46:56,584 --> 00:46:58,335
I can't think of anything else.

467
00:47:00,167 --> 00:47:04,417
I've always in the past, wanted
to see what it was all about.

468
00:47:05,083 --> 00:47:07,500
To see what was on the other
side of the mountain.

469
00:47:09,125 --> 00:47:10,626
Perhaps this is it.

470
00:47:12,417 --> 00:47:14,043
It's like…

471
00:47:14,877 --> 00:47:15,628
coming home.

472
00:47:16,459 --> 00:47:20,709
Well with me, it's the complete reverse.
I can't wait to get back.

473
00:47:22,292 --> 00:47:23,501
But I'll tell you want.

474
00:47:23,835 --> 00:47:27,169
If I, mind my manners and
don't rock the boat,

475
00:47:27,710 --> 00:47:30,211
will you seriously think about
getting out of here, soon.

476
00:47:31,125 --> 00:47:33,043
All right, we'll have a truce.

477
00:47:33,334 --> 00:47:34,877
Till we find out
about this place.

478
00:47:35,417 --> 00:47:36,834
And then if we get out here...

479
00:47:36,877 --> 00:47:37,670
If?

480
00:47:39,042 --> 00:47:40,292
Did I say if?

481
00:47:40,668 --> 00:47:42,085
Yes, you did.

482
00:47:46,793 --> 00:47:48,419
Can I ask you a question?

483
00:47:48,584 --> 00:47:50,168
Were we brought here on purpose?

484
00:47:50,292 --> 00:47:52,459
Over 2000 people
live in the valley.

485
00:47:52,459 --> 00:47:53,668
And if so, what is the purpose.

486
00:47:53,668 --> 00:47:55,751
In addition to those
here in Shangri-La…

487
00:47:55,835 --> 00:47:57,294
What is Shangri-La?

488
00:47:57,334 --> 00:47:58,918
Who is he? You.

489
00:47:59,167 --> 00:48:00,584
Good heavens, no.

490
00:48:00,584 --> 00:48:01,419
Not I.

491
00:48:01,626 --> 00:48:03,336
Well who, for instance.

492
00:48:03,835 --> 00:48:06,002
In time, you will know.

493
00:48:06,751 --> 00:48:08,918
You know for a man who
talks a great deal,

494
00:48:08,918 --> 00:48:11,335
it's amazing how
unenlightening you can be.

495
00:48:11,501 --> 00:48:14,211
There are some things
my dear Conway,

496
00:48:14,250 --> 00:48:17,542
that I deeply regret
I cannot discuss.

497
00:48:18,376 --> 00:48:19,668
Shall we continue?

498
00:48:26,167 --> 00:48:28,918
You know, in the outside
world, you'd be a knockout.

499
00:48:29,877 --> 00:48:32,086
I bet people would fight
to see you dance.

500
00:48:32,459 --> 00:48:34,835
I fear I shall never see
you're outside world.

501
00:48:35,125 --> 00:48:37,876
Never see it? Why ever not?

502
00:48:39,417 --> 00:48:40,751
It is not possible.

503
00:48:44,626 --> 00:48:48,002
Am I then, in some way
on trial dear Mr. Chang.

504
00:48:48,042 --> 00:48:50,209
Oh no, like everyone else

505
00:48:50,250 --> 00:48:52,459
you are on a pilgrimage
through life.

506
00:48:52,793 --> 00:48:57,210
By chance, out of your voyage
of discovery, is here.

507
00:48:58,292 --> 00:48:59,334
By chance?

508
00:48:59,710 --> 00:49:02,752
Here of course, we have
more time for reflection.

509
00:49:02,793 --> 00:49:04,461
Sickness is unknown.

510
00:49:04,877 --> 00:49:06,587
Perfect health is the rule.

511
00:49:07,125 --> 00:49:10,918
And it is quite common for us
to live to a very ripe old age.

512
00:49:11,543 --> 00:49:12,211
Indeed.

513
00:49:12,751 --> 00:49:15,876
And does that also apply to those who
come here from the outside world.

514
00:49:15,918 --> 00:49:19,043
If it did not, Shangri-La
would never have been built.

515
00:49:34,501 --> 00:49:36,501
How old it is your
oldest inhabitants?

516
00:49:36,710 --> 00:49:39,294
Um? Let me see?

517
00:49:39,584 --> 00:49:42,168
Considerably over 100 years old.

518
00:49:42,459 --> 00:49:43,336
Considerably.

519
00:49:44,125 --> 00:49:45,709
Yes, still at work,

520
00:49:45,793 --> 00:49:47,503
when last I spoke to him.

521
00:49:48,042 --> 00:49:52,418
Climate and diet, these are important
of course to keep you young.

522
00:49:52,668 --> 00:49:56,586
But we believe it is the lack
of struggle in our way of life.

523
00:49:56,960 --> 00:49:59,878
How often in your countries
do you hear the expression,

524
00:49:59,918 --> 00:50:02,461
"He worried himself to death."

525
00:50:02,459 --> 00:50:05,668
or " this thing or that
thing killed him."

526
00:50:05,877 --> 00:50:08,294
Your lives are, as
a rule shorter.

527
00:50:08,501 --> 00:50:10,835
Not so much by natural death

528
00:50:10,835 --> 00:50:12,503
as by indirect suicide.

529
00:50:12,960 --> 00:50:14,670
Unfortunately true.

530
00:50:15,167 --> 00:50:18,292
"Climate, diet, and
harmony." you said.

531
00:50:18,459 --> 00:50:20,918
And somewhere the guiding mind.
Is that it?

532
00:50:21,376 --> 00:50:22,710
Is it not enough?

533
00:50:24,376 --> 00:50:26,710
What worries me is that
it's a little like a dream,

534
00:50:26,751 --> 00:50:29,876
from which I shall shorty,
but unpleasantly, awake.

535
00:50:30,000 --> 00:50:31,376
You surprised me.

536
00:50:32,209 --> 00:50:33,459
I surprised you?

537
00:50:33,501 --> 00:50:37,461
Yes, as you who have written
so much of better worlds

538
00:50:37,543 --> 00:50:39,835
should think it a dream
when you find one.

539
00:50:40,626 --> 00:50:44,336
Or is it that you fail to recognize one
of your own dreams when you see it.

540
00:50:46,334 --> 00:50:48,044
And this is our school.

541
00:50:49,751 --> 00:50:53,419
This is where we start to prepare
our young for the future.

542
00:50:53,459 --> 00:50:57,751
Why. Why. Why. Why. Why. Why.

543
00:50:57,793 --> 00:51:01,169
♪ The world is a circle
without a beginning ♪

544
00:51:01,209 --> 00:51:04,292
♪ And nobody knows where
it really ends. ♪

545
00:51:06,501 --> 00:51:13,085
♪ Everything depends
on where you ♪

546
00:51:13,417 --> 00:51:16,626
♪ Are in the circle
that never begins, ♪

547
00:51:16,918 --> 00:51:20,836
♪ Nobody knows where
the circle ends. ♪

548
00:51:20,877 --> 00:51:27,086
♪ La la la, la la-la la, la la. ♪

549
00:51:27,626 --> 00:51:31,169
♪ And just because you
think you're small, ♪

550
00:51:31,501 --> 00:51:34,543
♪ That doesn't mean that
you're small at all. ♪

551
00:51:34,668 --> 00:51:38,044
♪ And just the way
a tiny branch ♪

552
00:51:38,083 --> 00:51:41,918
♪ is like a tree to a twig, ♪

553
00:51:43,501 --> 00:51:47,543
♪ To someone else you are big. ♪

554
00:51:48,334 --> 00:51:51,710
♪ The world is a circle
without a beginning, ♪

555
00:51:51,751 --> 00:51:54,918
♪ And nobody knows where
it really ends. ♪

556
00:51:56,209 --> 00:51:57,169
♪ Woooa! ♪

557
00:51:57,209 --> 00:52:03,710
♪ Everything depends
on where you ♪

558
00:52:03,877 --> 00:52:07,044
♪ Are in the circle
that's spinning around. ♪

559
00:52:07,209 --> 00:52:10,376
♪ Half of the time we
are upside down. ♪

560
00:52:10,417 --> 00:52:16,960
♪ La-la-la
La la la, la la-la la, la la. ♪

561
00:52:17,960 --> 00:52:21,377
♪ And just because they
say you're weak, ♪

562
00:52:21,459 --> 00:52:24,876
♪ That doesn't mean
you've a weak physique. ♪

563
00:52:24,960 --> 00:52:28,294
♪ And even if they're
partly right, ♪

564
00:52:28,626 --> 00:52:32,709
♪ At least they're
partially wrong. ♪

565
00:52:33,835 --> 00:52:37,545
♪ To someone else
you are strong. ♪

566
00:53:08,960 --> 00:53:12,544
♪ And just because they
say you're slow, ♪

567
00:53:12,918 --> 00:53:16,001
♪ That doesn't mean that
you're slow, you know. ♪

568
00:53:16,167 --> 00:53:19,543
♪ And even if you're
never first, ♪

569
00:53:19,668 --> 00:53:23,793
♪ Compared to someone
who's last, ♪

570
00:53:25,083 --> 00:53:29,333
♪ They're sure to
think you are fast. ♪

571
00:53:33,626 --> 00:53:39,043
♪ The world is a circle
without a beginning, ♪

572
00:53:39,083 --> 00:53:42,125
♪ And nobody knows where
it really ends. ♪

573
00:53:43,417 --> 00:53:44,252
♪ Woooa! ♪

574
00:53:44,292 --> 00:53:50,960
♪ Everything depends
on where you ♪

575
00:53:51,125 --> 00:53:54,417
♪ Are in the circle
that never begins. ♪

576
00:53:54,543 --> 00:53:57,420
♪ Nobody knows where
the circle ends. ♪

577
00:53:57,459 --> 00:54:03,501
♪ La-la-la
La la la, la la-la la. ♪

578
00:54:03,584 --> 00:54:06,960
♪ The world is a circle
that never begins. ♪

579
00:54:07,209 --> 00:54:14,086
♪ Nobody knows where
the circle ends. ♪

580
00:54:21,459 --> 00:54:23,960
- Oh.
- Children.

581
00:54:29,960 --> 00:54:31,002
Thank you.

582
00:54:33,334 --> 00:54:37,751
Sometime in the future, you shall
have the pleasure of meeting her.

583
00:54:52,835 --> 00:54:55,877
Sam, Sam I had the strangest
dream last night.

584
00:54:56,209 --> 00:54:58,459
I dreamt I swallowed a
50 pound marshmallow.

585
00:54:58,668 --> 00:55:00,169
And when I woke up
my pillow was gone.

586
00:55:01,125 --> 00:55:03,334
- You're getting better.
- I thought so.

587
00:55:03,584 --> 00:55:06,043
- You go on. I'll be with you in a minute.
- OK, hurry it up.

588
00:55:14,626 --> 00:55:16,336
Oh, I'm sorry, I thought
you were alone.

589
00:55:16,459 --> 00:55:17,127
What is it?

590
00:55:17,543 --> 00:55:19,503
Lovett had a deck of cards.
I thought you'd...

591
00:55:19,501 --> 00:55:20,835
might like to play a game.

592
00:55:22,960 --> 00:55:24,210
Some other time, huh?

593
00:55:27,334 --> 00:55:28,252
Sure.

594
00:55:36,584 --> 00:55:38,584
I didn't think I
could hold a card.

595
00:55:39,918 --> 00:55:41,419
Why am I like this?

596
00:55:45,501 --> 00:55:47,294
It helps talking to you.

597
00:55:48,459 --> 00:55:51,377
My little cold knot in my
stomach starts easing up.

598
00:55:52,626 --> 00:55:53,586
My memory

599
00:55:54,543 --> 00:55:56,086
keeps coming back, that I…

600
00:55:56,292 --> 00:55:58,668
really considered dropping
off this balcony.

601
00:55:59,334 --> 00:56:01,044
Would you have done so?

602
00:56:02,042 --> 00:56:03,084
I don't know.

603
00:56:04,459 --> 00:56:06,542
If Chang hadn't called,
then maybe I would.

604
00:56:07,710 --> 00:56:09,002
That's what frightens me.

605
00:56:10,459 --> 00:56:11,835
What's happened to me?

606
00:56:12,543 --> 00:56:14,585
Perhaps you can
answer that yourself.

607
00:56:17,042 --> 00:56:19,084
Sally, "Golden Girl."

608
00:56:20,083 --> 00:56:22,626
I was always taught,
dreams could come true.

609
00:56:24,710 --> 00:56:27,044
That's terrific to believe
when you're a kid.

610
00:56:27,543 --> 00:56:30,543
A little more difficult later on when
you're a "little more difficult."

611
00:56:31,125 --> 00:56:33,375
All that passionate involvement.

612
00:56:33,417 --> 00:56:34,918
Men, causes.

613
00:56:35,417 --> 00:56:38,793
Going around agonizing about
man's inhumanity to man.

614
00:56:38,835 --> 00:56:42,085
I made a good living out of taking pictures
of people with their heads blown off.

615
00:56:42,250 --> 00:56:44,333
So other people with
their heads still on

616
00:56:44,334 --> 00:56:45,543
and usually under hair dryers

617
00:56:45,543 --> 00:56:49,002
could get a kick out of them before
turning to the nearest recipe.

618
00:56:50,501 --> 00:56:52,044
One day it all made me sick.

619
00:56:53,417 --> 00:56:55,127
The dreams were over.

620
00:56:55,960 --> 00:56:57,461
That is very painful but,

621
00:56:57,501 --> 00:57:00,419
also necessary so that you
may take the next step.

622
00:57:00,543 --> 00:57:04,543
The next step was to start taking
pills to get the dreams back.

623
00:57:04,543 --> 00:57:07,793
The excitement, the loving,
the feeling good ones.

624
00:57:08,918 --> 00:57:11,419
The kicks I got, lasted about
two and a half minutes.

625
00:57:12,000 --> 00:57:14,125
So you find out, that's
not the answer either.

626
00:57:14,793 --> 00:57:15,918
And now?

627
00:57:19,209 --> 00:57:20,251
Nothing.

628
00:57:21,250 --> 00:57:23,584
- The end of the line.
- No!

629
00:57:24,543 --> 00:57:27,253
You had the courage,
not to jump.

630
00:57:27,334 --> 00:57:28,376
Which means?

631
00:57:29,209 --> 00:57:30,127
You must tell me.

632
00:57:30,167 --> 00:57:31,209
Answers!

633
00:57:31,209 --> 00:57:33,501
Where the hell are any answers!
I don't know!

634
00:57:33,626 --> 00:57:35,709
Try Miss. Hughes.

635
00:57:38,668 --> 00:57:41,085
Inside me I guess. Is that it?

636
00:57:42,877 --> 00:57:45,545
It would not be wrong
to start there.

637
00:57:53,125 --> 00:57:56,417
- May I help you with some tea Mr. Conway?
- Thank you.

638
00:57:57,751 --> 00:58:02,751
Let me see. 19 plus 187
gives me a grand total of…

639
00:58:03,668 --> 00:58:05,710
two hundred and six.

640
00:58:05,710 --> 00:58:07,793
You know if you hadn't told
me you were honest Harry,

641
00:58:07,793 --> 00:58:09,043
I'd swear you were cheating.

642
00:58:09,083 --> 00:58:10,834
Of course I'm cheating Sampson,
and getting away with it.

643
00:58:10,835 --> 00:58:12,795
I mean there's no fun
playing cards if you don't.

644
00:58:19,209 --> 00:58:23,169
And the rest of us, are we all
as content as we seem here or…

645
00:58:23,376 --> 00:58:26,253
is there some delicious
drug in our food?

646
00:58:26,960 --> 00:58:29,336
Or is all this, a mirage?

647
00:58:29,376 --> 00:58:34,418
No, no no no my dear Mr. Conway, we
employ no such methods in Shangri-La.

648
00:58:34,877 --> 00:58:37,127
To put it simply, we
believe in moderation.

649
00:58:37,543 --> 00:58:40,835
We teach that virtue
lies in avoiding excess.

650
00:58:41,501 --> 00:58:43,960
We rule with moderates
strictness.

651
00:58:44,125 --> 00:58:48,250
In return we are satisfied
with moderate obedience.

652
00:58:48,501 --> 00:58:51,543
As a result our people
are moderately sober.

653
00:58:51,626 --> 00:58:56,793
Moderately chase and err...
moderately honest.

654
00:58:57,376 --> 00:59:00,169
Then you're more than
moderately fortunate.

655
00:59:03,209 --> 00:59:04,626
Good evening.

656
00:59:07,751 --> 00:59:08,960
Good evening.

657
00:59:10,877 --> 00:59:12,628
Well, I brought you this.

658
00:59:12,668 --> 00:59:14,751
Oh, thank you.

659
00:59:14,835 --> 00:59:16,419
- May I look at it?
- Yes.

660
00:59:17,960 --> 00:59:20,336
Do you ever have
arguments over women?

661
00:59:20,751 --> 00:59:24,127
Oh, only very rarely.

662
00:59:24,751 --> 00:59:27,127
You see, it would not be
considered good manners

663
00:59:27,167 --> 00:59:29,626
to take a woman that
another man wanted.

664
00:59:30,083 --> 00:59:32,918
And supposing somebody wanted
some particular woman so badly,

665
00:59:32,918 --> 00:59:35,085
he didn't care whether it
was good manners or not.

666
00:59:35,125 --> 00:59:36,542
Well in that event.

667
00:59:36,543 --> 00:59:39,211
It would be good manners on
the part of the other man...

668
00:59:39,292 --> 00:59:40,709
To eh…

669
00:59:41,042 --> 00:59:42,459
Yes?

670
00:59:42,793 --> 00:59:44,294
To let him have her.

671
00:59:45,417 --> 00:59:48,876
That's very convenient.
I think I like that.

672
00:59:49,459 --> 00:59:52,668
And ah, does this arrangement
applied for women also?

673
00:59:52,835 --> 00:59:57,461
Of course. You'd be surprised Mr. Conway
how a little courtesy all around

674
00:59:57,584 --> 01:00:01,461
can help to smooth out the
most complicated problems.

675
01:00:01,501 --> 01:00:02,877
Thank you.

676
01:00:03,000 --> 01:00:04,793
- Hope it has a happy ending.
- Good night.

677
01:00:04,793 --> 01:00:06,336
- Good night.
- Good night.

678
01:00:09,334 --> 01:00:11,169
Excuse me.

679
01:00:15,459 --> 01:00:17,002
Just a minute.

680
01:00:18,793 --> 01:00:20,544
Yes Mr. Conway.

681
01:00:24,918 --> 01:00:27,711
I'm… in a quandary and ah…

682
01:00:27,835 --> 01:00:29,461
I thought that…

683
01:00:29,877 --> 01:00:31,795
you might be able to help me.

684
01:00:31,877 --> 01:00:35,837
I noticed you are having your
course in elementary Chang.

685
01:00:36,751 --> 01:00:38,502
What is your problem?

686
01:00:38,668 --> 01:00:41,628
Well, Chang tells me that as
soon as I meet a woman I like

687
01:00:41,751 --> 01:00:44,586
I must be prepared to give her up
if somebody else likes her as well

688
01:00:44,626 --> 01:00:47,169
and I don't think I'm
capable of doing that.

689
01:00:47,751 --> 01:00:50,669
- When that happens…
- I think it has.

690
01:00:51,334 --> 01:00:53,835
When that happens
the important thing

691
01:00:53,877 --> 01:00:58,503
is to try and make the… other fellow,
the one who must be courteous.

692
01:00:58,584 --> 01:01:00,584
I see, I hadn't thought
of it like that.

693
01:01:02,710 --> 01:01:04,752
Perhaps you could help me
with some other questions.

694
01:01:04,793 --> 01:01:07,419
I have so many I hardly
know where to begin.

695
01:01:08,710 --> 01:01:11,670
You want to know who I am
and what I'm doing here.

696
01:01:12,417 --> 01:01:16,168
- My name is Catherine and I was born here.
- Were you?

697
01:01:16,292 --> 01:01:19,793
Well, almost born here. It
was just beyond the pass.

698
01:01:19,835 --> 01:01:24,835
My parents were explorers who couldn't
rest until they had seen everything.

699
01:01:27,125 --> 01:01:30,709
Unfortunately, they died
just on the other side.

700
01:01:30,835 --> 01:01:32,419
And Chang rescued you.

701
01:01:32,459 --> 01:01:35,709
Fateful Chang, he and his
men found me barely alive.

702
01:01:36,125 --> 01:01:38,417
Here I've grown up and
here I've been happy.

703
01:01:38,584 --> 01:01:40,001
With no desire to leave.

704
01:01:41,334 --> 01:01:42,918
Absolutely none.

705
01:01:44,250 --> 01:01:46,417
So I should know a good
thing when I see it.

706
01:01:46,459 --> 01:01:47,793
Is that it?

707
01:01:48,292 --> 01:01:49,835
That's it.

708
01:01:50,250 --> 01:01:51,918
Goodnight Mr. Conway.

709
01:02:27,960 --> 01:02:33,503
Well my friends you have seen our
mountains our valley and our people.

710
01:02:34,584 --> 01:02:36,584
You've heard about our past,

711
01:02:37,459 --> 01:02:39,709
now you are seeing our future.

712
01:02:40,000 --> 01:02:42,626
This is our Festival
Of The Family.

713
01:02:42,918 --> 01:02:48,210
A chosen couple perform a ritual,
honoring the newly born children.

714
01:02:49,376 --> 01:02:54,002
♪ Start with a man
and you have one ♪

715
01:02:54,042 --> 01:03:00,251
♪ Add on a woman and
then you have two. ♪

716
01:03:00,334 --> 01:03:06,918
♪ Add on a child and
what have you got? ♪

717
01:03:07,960 --> 01:03:11,711
♪ You've got more than three. ♪

718
01:03:11,918 --> 01:03:17,878
♪ You have what they
call a family. ♪

719
01:03:18,042 --> 01:03:25,626
♪ Living Together, Growing
Together, just being together, ♪

720
01:03:25,877 --> 01:03:28,336
♪ that's how it starts. ♪

721
01:03:28,459 --> 01:03:32,668
♪ Three loving hearts all ♪

722
01:03:32,710 --> 01:03:40,336
♪ pulling together, working
together, just building together, ♪

723
01:03:40,543 --> 01:03:43,169
♪ that makes you strong. ♪

724
01:03:43,334 --> 01:03:51,334
♪ If things go wrong we'll
still get along somehow, ♪

725
01:03:53,668 --> 01:04:00,751
♪ living and growing together. ♪

726
01:04:01,918 --> 01:04:05,960
♪ It just takes wood
to build a house. ♪

727
01:04:06,083 --> 01:04:11,709
♪ Fill it with people
and you have a home. ♪

728
01:04:11,710 --> 01:04:17,752
♪ Fill it with love and
people take root. ♪

729
01:04:18,459 --> 01:04:21,876
♪ It's just like a tree ♪

730
01:04:22,167 --> 01:04:27,710
♪ where each branch
becomes a family that's ♪

731
01:04:27,751 --> 01:04:35,168
♪ Living Together, Growing
Together, just being together, ♪

732
01:04:35,417 --> 01:04:37,960
♪ that's how it starts. ♪

733
01:04:38,083 --> 01:04:42,208
♪ Three loving hearts all ♪

734
01:04:42,376 --> 01:04:49,919
♪ pulling together, working
together, just building together, ♪

735
01:04:50,209 --> 01:04:52,668
♪ that makes you strong. ♪

736
01:04:52,877 --> 01:04:57,002
♪ If things go wrong we'll ♪

737
01:04:57,083 --> 01:05:01,793
♪ still get along somehow, ♪

738
01:05:03,334 --> 01:05:09,835
♪ living and growing together. ♪

739
01:05:11,626 --> 01:05:19,626
♪ Living Together, Growing
Together, just being together, ♪

740
01:05:20,083 --> 01:05:22,667
♪ that's how it starts. ♪

741
01:05:22,918 --> 01:05:27,294
♪ Three loving hearts all ♪

742
01:05:27,376 --> 01:05:35,294
♪ pulling together, working
together, just building together, ♪

743
01:05:35,417 --> 01:05:38,168
♪ that makes you strong. ♪

744
01:05:38,292 --> 01:05:47,002
♪ If things go wrong we'll
still get along somehow, ♪

745
01:05:48,960 --> 01:05:53,377
♪ living and growing ♪

746
01:05:53,543 --> 01:06:06,420
♪ just like we're doing
now, together. ♪

747
01:07:00,793 --> 01:07:02,336
Yeaahhh!!

748
01:07:28,250 --> 01:07:32,375
♪ Seems like I've had
so little time. ♪

749
01:07:32,584 --> 01:07:36,043
♪ All through my life ♪

750
01:07:36,626 --> 01:07:40,835
♪ Maybe that's why
I've always been ♪

751
01:07:41,209 --> 01:07:43,877
♪ so impatient. ♪

752
01:07:44,960 --> 01:07:48,377
♪ I must learn to be patient ♪

753
01:07:48,877 --> 01:07:53,877
♪ or I might frighten her away. ♪

754
01:07:53,918 --> 01:07:57,836
♪ Seems like I've had
just too much time ♪

755
01:07:57,877 --> 01:08:01,044
♪ All through my life ♪

756
01:08:02,125 --> 01:08:06,043
♪ Maybe that’s why
I’ve seemed to be ♪

757
01:08:06,334 --> 01:08:13,835
♪ So unhurried, somethings
just should be hurried ♪

758
01:08:14,125 --> 01:08:19,125
♪ Or they might
frighten him away ♪

759
01:08:19,125 --> 01:08:22,793
♪ Seemed like were part
of two different world ♪

760
01:08:22,793 --> 01:08:25,169
♪ In the way we live ♪

761
01:08:25,209 --> 01:08:29,585
♪ More than in just
a few things ♪

762
01:08:29,626 --> 01:08:33,751
♪ that mean we both
a lot to give ♪

763
01:08:33,835 --> 01:08:38,044
♪ Learning how we do things ♪

764
01:08:38,083 --> 01:08:44,793
♪ Sharing new things ♪

765
01:08:44,793 --> 01:08:50,876
♪ Looking back I see that
I’ve always been alone ♪

766
01:08:51,083 --> 01:08:54,667
♪ All through my life ♪

767
01:08:55,250 --> 01:08:59,459
♪ Maybe I knew
when it was time ♪

768
01:08:59,626 --> 01:09:02,626
♪ Love would find me ♪

769
01:09:03,209 --> 01:09:07,251
♪ I must just let it find me ♪

770
01:09:07,292 --> 01:09:14,210
♪ Or it might
frighten her away ♪

771
01:09:15,209 --> 01:09:23,209
♪ Yes it might
frighten him away ♪

772
01:09:24,459 --> 01:09:28,336
♪ If we rush we may loose ♪

773
01:09:28,376 --> 01:09:32,169
♪ What we may have found ♪

774
01:09:32,209 --> 01:09:41,626
♪ today. ♪

775
01:09:42,125 --> 01:09:50,125
♪ Mmmmh,

776
01:09:50,209 --> 01:09:58,044
Mmmmm, ♪

777
01:10:02,626 --> 01:10:03,586
Hi.

778
01:10:05,584 --> 01:10:08,667
Ah, improving your
mind again eh?

779
01:10:09,042 --> 01:10:10,209
You should try it.

780
01:10:10,417 --> 01:10:11,459
Yes.

781
01:10:11,877 --> 01:10:13,336
Yes, maybe you're right.

782
01:10:14,000 --> 01:10:16,209
Then perhaps I can
understand what it is

783
01:10:16,209 --> 01:10:18,752
about this place that the rest
of you seem to enjoy so much.

784
01:10:19,000 --> 01:10:22,042
Tell me, don't you ever give
a thought to leaving here?

785
01:10:22,042 --> 01:10:24,710
No. I don’t know
what you left behind

786
01:10:24,751 --> 01:10:27,168
but what I left behind, I'm not
in such a hurry to see again.

787
01:10:27,167 --> 01:10:27,960
Aw.

788
01:10:28,209 --> 01:10:29,960
Don't listen to her Maria.

789
01:10:30,042 --> 01:10:32,585
She was born to be a recluse.

790
01:10:36,292 --> 01:10:40,169
Hello Maria. I saw you dance at the
ceremony, and you were lovely.

791
01:10:40,209 --> 01:10:41,044
Thank you.

792
01:10:41,083 --> 01:10:42,793
I've read these and I've
come back for more.

793
01:10:42,877 --> 01:10:45,795
I wonder what will happen
when we've read them all.

794
01:10:45,960 --> 01:10:48,753
We'll be about 250 and
need new glasses.

795
01:10:49,710 --> 01:10:52,211
You sound like you hate
the outside world.

796
01:10:52,334 --> 01:10:54,835
- Do you?
- Well I don't love it.

797
01:10:55,083 --> 01:10:57,793
But what about London and Paris?

798
01:10:57,793 --> 01:11:00,461
And the Greek islands and
the Leningrad Ballet.

799
01:11:00,501 --> 01:11:03,918
You mean compared to hear? Oh,
Maria you must be kidding.

800
01:11:04,292 --> 01:11:07,960
Look what you got, plus all the
time the world to enjoy it.

801
01:11:08,376 --> 01:11:12,211
Time, … Yes there is time.

802
01:11:13,334 --> 01:11:18,710
Before George came, it didn't seem
strange to spend my days in reading.

803
01:11:18,793 --> 01:11:21,252
Talk to myself, dance.

804
01:11:21,751 --> 01:11:25,168
Drift through the days full of
nothing but peace and quiet.

805
01:11:26,376 --> 01:11:29,668
It didn't seem too long,
but it's different now.

806
01:11:29,751 --> 01:11:33,419
Oh boy, good old George.

807
01:11:33,960 --> 01:11:38,002
Take it from me Maria, Shangri-La has
a definite edge over New York City,

808
01:11:38,042 --> 01:11:39,877
not to mention
Calcutta and the rest.

809
01:11:39,918 --> 01:11:41,918
But the way George describes it.

810
01:11:41,918 --> 01:11:45,377
Listen Marie, George is a nice guy
and I don't mean to knock him,

811
01:11:45,417 --> 01:11:48,377
but don't let him kid you there's
some sort of wonderland outside.

812
01:11:48,835 --> 01:11:52,044
So all you have is
peace and quiet uh-uh.

813
01:11:52,125 --> 01:11:54,208
You have a place here
where you can breathe.

814
01:11:54,209 --> 01:11:56,418
Where no violence, no cruelty.

815
01:11:56,751 --> 01:11:59,043
A place where people will
take the time to care.

816
01:11:59,877 --> 01:12:02,837
George can have his rat race.
I can do without it.

817
01:12:04,417 --> 01:12:07,335
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪

818
01:12:07,376 --> 01:12:09,002
♪ First of all is noise ♪

819
01:12:10,751 --> 01:12:15,960
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪

820
01:12:15,960 --> 01:12:17,544
♪ Is peace and quiet ♪

821
01:12:17,584 --> 01:12:20,419
♪ I would like to try it ♪

822
01:12:22,250 --> 01:12:25,333
♪ Different people look at life
from different points of view ♪

823
01:12:25,334 --> 01:12:31,459
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪

824
01:12:31,668 --> 01:12:33,461
♪ I give it all to you ♪

825
01:12:33,501 --> 01:12:36,002
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪

826
01:12:36,083 --> 01:12:37,709
♪ I would mention crowds ♪

827
01:12:39,626 --> 01:12:44,503
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪

828
01:12:44,543 --> 01:12:46,294
♪ Is open spaces ♪

829
01:12:46,334 --> 01:12:49,127
♪ Why can't we change places? ♪

830
01:12:51,125 --> 01:12:53,918
♪ Different people look at life
from different points of view ♪

831
01:12:53,960 --> 01:13:00,169
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪

832
01:13:00,209 --> 01:13:02,209
♪ I give it all to you ♪

833
01:13:02,250 --> 01:13:04,709
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪

834
01:13:04,710 --> 01:13:06,211
♪ I would mention work ♪

835
01:13:08,167 --> 01:13:13,376
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪

836
01:13:13,376 --> 01:13:15,002
♪ Is contemplation ♪

837
01:13:15,042 --> 01:13:17,501
♪ Sounds like a great vacation ♪

838
01:13:19,710 --> 01:13:22,793
♪ Different people look at life
from different points of view ♪

839
01:13:22,835 --> 01:13:28,918
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪

840
01:13:28,960 --> 01:13:31,795
♪ I give it all to you ♪

841
01:13:48,042 --> 01:13:50,793
♪ Different people look at life
from different points of view ♪

842
01:13:50,835 --> 01:13:56,960
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪

843
01:13:57,167 --> 01:13:58,918
♪ I give it all to you ♪

844
01:13:58,960 --> 01:14:01,461
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪

845
01:14:01,501 --> 01:14:03,336
♪ Most of all is rain ♪

846
01:14:04,960 --> 01:14:09,795
♪ On the list of the things
that I will not miss ♪

847
01:14:09,835 --> 01:14:12,085
♪ Is too much sunshine ♪

848
01:14:12,125 --> 01:14:14,375
♪ Can there be too
much sunshine? ♪

849
01:14:16,543 --> 01:14:19,543
♪ Different people look at life
from different points of view ♪

850
01:14:45,417 --> 01:14:48,335
♪ Different people look at life
from different points of view ♪

851
01:14:48,459 --> 01:14:54,085
♪ If you really want the things
I have just help yourself ♪

852
01:14:54,125 --> 01:14:57,876
♪ They're yours ♪

853
01:14:57,918 --> 01:15:05,294
♪ I give it all to you ♪

854
01:15:49,334 --> 01:15:52,459
You know, those girls would
be great in my new act.

855
01:15:52,960 --> 01:15:55,043
They should be so lucky.

856
01:16:01,960 --> 01:16:03,252
You look beautiful.

857
01:16:03,292 --> 01:16:05,127
Thanks. I guess.

858
01:16:05,167 --> 01:16:08,250
Oh I mean, you looked beautiful
before but now, you look beautiful.

859
01:16:08,960 --> 01:16:10,544
Tomorrow I got
something to tell you.

860
01:16:10,584 --> 01:16:11,709
What's wrong with today?

861
01:16:11,710 --> 01:16:13,503
I can't now, it's a secret.

862
01:16:17,167 --> 01:16:18,501
Alright.

863
01:16:27,835 --> 01:16:29,461
I'm afraid that truces over.

864
01:16:29,626 --> 01:16:30,751
Why?

865
01:16:30,835 --> 01:16:32,835
If we don't get it straight
now we never will.

866
01:16:32,835 --> 01:16:34,002
Get what straight?

867
01:16:34,042 --> 01:16:37,167
Who wants to leave,
and when and how.

868
01:16:37,459 --> 01:16:39,501
For start, I want you to
tell them what you told me.

869
01:16:39,501 --> 01:16:40,835
That we were brought
here deliberately.

870
01:16:40,835 --> 01:16:42,670
And what's the point.
They're perfectly happy.

871
01:16:42,710 --> 01:16:44,628
They won't be when
they find out.

872
01:16:45,083 --> 01:16:46,292
Will you tell them?

873
01:16:46,751 --> 01:16:48,751
No, and certainly not tonight.

874
01:16:48,751 --> 01:16:49,918
Then I will.

875
01:16:55,042 --> 01:16:56,459
Listen everybody.

876
01:16:56,877 --> 01:16:58,712
My brother wants to
explode a small bomb but

877
01:16:58,751 --> 01:17:00,419
I think I better do it.
Sit down George.

878
01:17:00,459 --> 01:17:02,876
Do you realize that we
are all prisoners here?

879
01:17:02,877 --> 01:17:04,294
No we're not, we're guest.

880
01:17:04,334 --> 01:17:06,002
We were deliberately kidnapped.

881
01:17:06,042 --> 01:17:07,710
- What is this?
- You have no proof of that.

882
01:17:07,751 --> 01:17:10,001
The pilot of a plane was
a man from Shangri-La.

883
01:17:10,042 --> 01:17:13,209
- May have been.
- Stop glossing over the facts.

884
01:17:15,167 --> 01:17:18,002
I want to get out of here.
I can't do it alone

885
01:17:18,042 --> 01:17:20,626
I need to know if anyone
else feels as I do?

886
01:17:24,960 --> 01:17:27,753
Well, does anyone
else want to leave.

887
01:17:28,083 --> 01:17:31,375
Mr. Conway? Mr. Conway.

888
01:17:31,918 --> 01:17:34,043
Ask him if you don't believe me.

889
01:17:35,167 --> 01:17:37,543
Why were we kidnapped and
brought here Mr. Chang?

890
01:17:37,710 --> 01:17:40,044
Mr. Conway I'd bring you
extraordinary news.

891
01:17:40,083 --> 01:17:41,375
Answer the question.

892
01:17:41,376 --> 01:17:43,459
- Let him go. - Richard! - Let him go!

893
01:17:48,626 --> 01:17:49,668
Mr. Chang,

894
01:17:49,835 --> 01:17:52,336
Forgive my brother's determination
to force the issue.

895
01:17:52,334 --> 01:17:54,044
You've been very kind
and we appreciate it.

896
01:17:54,125 --> 01:17:57,334
But I think the time has come for
you to be more open with us.

897
01:17:58,000 --> 01:18:00,459
Were we brought here
deliberately and if so why?

898
01:18:00,459 --> 01:18:03,085
There is no time to answer
questions now Mr. Conway.

899
01:18:03,125 --> 01:18:07,085
You must come at once. The
High Lama wishes to see you.

900
01:18:08,167 --> 01:18:09,751
Who is the High Lama?

901
01:18:09,877 --> 01:18:11,670
I thought you ran
this place Chang.

902
01:18:11,710 --> 01:18:14,294
Oh no, I'm only a humbled
member of the community.

903
01:18:14,334 --> 01:18:16,252
- Please Mr. Conway, you must…
- Just a minute.

904
01:18:16,918 --> 01:18:19,168
Will your High Lama
answer our questions?

905
01:18:21,376 --> 01:18:23,086
That is possible.

906
01:18:25,083 --> 01:18:27,375
Then he's the man
that I want to see.

907
01:18:30,543 --> 01:18:31,626
Richard?

908
01:18:33,584 --> 01:18:36,210
Tell him that, I at least
intend to leave here.

909
01:18:45,083 --> 01:18:47,500
I was here for five years
before I was called.

910
01:18:47,710 --> 01:18:49,587
You cannot appreciate
the overwhelming

911
01:18:49,626 --> 01:18:51,503
honor that has been
bestowed upon you.

912
01:18:51,543 --> 01:18:53,626
It is unprecedented.

913
01:19:32,543 --> 01:19:34,503
Good evening Mr. Conway.

914
01:19:35,501 --> 01:19:38,543
Please come in.
Sit down near me.

915
01:19:53,376 --> 01:19:58,418
I trust, you have been comfortable
at Shangri-La since you arrival.

916
01:19:58,584 --> 01:20:00,168
I've liked it very much.

917
01:20:01,125 --> 01:20:04,835
But some of my friends and in particularly
my brother are puzzled by the mystery.

918
01:20:04,960 --> 01:20:07,461
I can understand
that Mr. Conway.

919
01:20:07,960 --> 01:20:11,503
Perhaps if I told you
of Shangri-La's origins

920
01:20:11,877 --> 01:20:13,670
things would become clearer.

921
01:20:14,459 --> 01:20:15,501
Thank you.

922
01:20:16,083 --> 01:20:19,542
A Belgian priest named
Father Perrault

923
01:20:19,960 --> 01:20:23,837
was was the first European to enter
the valley of the Blue Moon.

924
01:20:24,459 --> 01:20:25,584
When was that?

925
01:20:25,877 --> 01:20:29,461
Was the year 1747.

926
01:20:30,000 --> 01:20:34,376
When Father Perrault tumbled into
the valley half frozen to death,

927
01:20:34,584 --> 01:20:39,001
one of his legs was
so badly frostbitten,

928
01:20:39,042 --> 01:20:44,084
there being no doctor he was
forced to amputate it himself.

929
01:20:44,751 --> 01:20:47,252
- He amputated his own leg?
- Yes.

930
01:20:47,417 --> 01:20:53,043
Oddly enough, later, when the
natives came to trust him.

931
01:20:53,292 --> 01:20:57,210
He learned from them that
his leg would have healed

932
01:20:57,250 --> 01:20:59,292
without amputation.

933
01:20:59,543 --> 01:21:02,211
- With frostbite that's impossible.
- Oh no.

934
01:21:04,000 --> 01:21:07,417
This valley celebrates
the natural life.

935
01:21:08,292 --> 01:21:10,127
And he recovered well.

936
01:21:10,417 --> 01:21:13,459
Soon he was making his
way around the valley

937
01:21:13,459 --> 01:21:16,501
taking a great interest
in everything.

938
01:21:16,960 --> 01:21:21,002
He taught his own religion
and the best of others.

939
01:21:21,125 --> 01:21:23,250
Instructing the children

940
01:21:23,376 --> 01:21:28,793
knowing how important education
would be for future generations.

941
01:21:29,668 --> 01:21:33,503
He began building the
Lamasery of Shangri-La

942
01:21:33,543 --> 01:21:35,877
with one or two helpers.

943
01:21:35,918 --> 01:21:39,210
But after some years
hundreds of the natives

944
01:21:39,250 --> 01:21:43,001
who by now had come to respect
him helped with the task.

945
01:21:44,751 --> 01:21:50,419
When it was finished
he was 108 years old.

946
01:21:51,960 --> 01:21:54,503
He's life works is over.

947
01:21:55,668 --> 01:22:01,085
He became weak and lay in his room for
many weeks between life and death.

948
01:22:02,125 --> 01:22:04,876
And then a strange
thing happened.

949
01:22:06,042 --> 01:22:08,042
He had a vision

950
01:22:09,918 --> 01:22:12,085
of the purpose

951
01:22:12,376 --> 01:22:16,294
of Shangri-La, of
its entire meaning.

952
01:22:17,209 --> 01:22:19,334
And of his part in it.

953
01:22:20,459 --> 01:22:24,793
From that moment on
he began to recover.

954
01:22:26,000 --> 01:22:27,918
And how old was he when he died?

955
01:22:46,459 --> 01:22:48,127
But that's incredible!

956
01:22:48,877 --> 01:22:50,960
Yes my son.

957
01:22:52,626 --> 01:22:54,918
You're still alive
Father Perrault.

958
01:22:57,250 --> 01:22:59,375
Sit down my son.

959
01:23:03,167 --> 01:23:08,002
You may not know it, but I've been an
admirer of yours for a great many years.

960
01:23:08,793 --> 01:23:10,252
Of mine, Father?

961
01:23:10,292 --> 01:23:15,960
Oh, not the Richard Conway, the
public hero, the government servant

962
01:23:16,250 --> 01:23:19,168
but the Richard Conway
who once wrote,

963
01:23:19,584 --> 01:23:23,127
"There are moments
in every man's life

964
01:23:23,334 --> 01:23:27,626
when he glimpses the eternal."

965
01:23:28,459 --> 01:23:31,169
That man seemed to belong here.

966
01:23:31,417 --> 01:23:35,960
In fact, it was suggested
that someone be sent

967
01:23:35,960 --> 01:23:38,169
to bring him here.

968
01:23:38,209 --> 01:23:41,127
So I was right, we
were brought here.

969
01:23:42,000 --> 01:23:46,501
But, what possible use could I be
to an already thriving community?

970
01:23:46,501 --> 01:23:49,751
If this community is
to continue to thrive,

971
01:23:49,793 --> 01:23:52,544
then we need men like you here.

972
01:23:54,751 --> 01:23:56,294
You can work today.

973
01:23:57,167 --> 01:23:59,960
Is there anything more pitiful.

974
01:24:00,042 --> 01:24:02,084
Will surely this is
a time of crisis.

975
01:24:02,584 --> 01:24:04,876
But when has the world
known any other time.

976
01:24:05,417 --> 01:24:07,834
What madness there is

977
01:24:07,835 --> 01:24:12,545
what blindness, what
unintelligent leadership.

978
01:24:13,584 --> 01:24:19,085
A furiously harassing marshall,
bewildered, humanities, strengthening,

979
01:24:19,125 --> 01:24:22,876
not in wisdom but
in vulgar passions.

980
01:24:23,083 --> 01:24:27,292
The time must come when
evil will destroy itself.

981
01:24:28,835 --> 01:24:31,503
I will not live to see that day.

982
01:24:33,501 --> 01:24:35,710
But you might, my son.

983
01:24:36,501 --> 01:24:41,294
And that is why you have
been brought to Shangri-La.

984
01:24:42,125 --> 01:24:47,918
For when the day comes, that the
world begins to look for a new life,

985
01:24:48,125 --> 01:24:50,125
it is our belief

986
01:24:50,376 --> 01:24:54,793
that they will find a
reservoir of hope here.

987
01:24:55,250 --> 01:24:59,751
So here we shall stay with
our books and our music.

988
01:25:00,417 --> 01:25:02,417
And our medications.

989
01:25:03,292 --> 01:25:07,918
Here we shall be, to guide the
footsteps of a weary people.

990
01:25:09,083 --> 01:25:12,043
Here we shall be with
our way of life.

991
01:25:12,501 --> 01:25:15,336
There's only one simple rule, …

992
01:25:16,501 --> 01:25:18,211
be kind.

993
01:25:21,292 --> 01:25:23,417
And it is our hope

994
01:25:23,835 --> 01:25:28,586
that our brotherly love will then
spread throughout the world.

995
01:25:30,250 --> 01:25:34,542
And when the strong have
devoured each other,

996
01:25:35,167 --> 01:25:38,209
then, at last…

997
01:25:40,710 --> 01:25:44,127
the meek shall
inherit the earth.

998
01:25:49,167 --> 01:25:51,334
I am tired now my son.

999
01:25:56,459 --> 01:25:58,294
Will you come again?

1000
01:25:58,960 --> 01:26:00,544
Yes I will.

1001
01:26:51,835 --> 01:26:57,628
♪ How do I know this is
part of my real life? ♪

1002
01:27:02,584 --> 01:27:07,168
♪ If there's no pain can
I be sure I feel life? ♪

1003
01:27:12,292 --> 01:27:25,043
♪ And would I go back if
I knew how to go back? ♪

1004
01:27:26,167 --> 01:27:31,417
♪ What good is time when
you're sure of tomorrow? ♪

1005
01:27:36,167 --> 01:27:40,626
♪ Can there be joy where
there has been no sorrow? ♪

1006
01:27:45,626 --> 01:27:58,960
♪ And would I go back if
I knew how to go back? ♪

1007
01:27:58,960 --> 01:28:12,169
♪ Will I find there is really
such a thing as peace of mind, ♪

1008
01:28:13,543 --> 01:28:18,002
♪ and what I thought was living
was truly just confusion, ♪

1009
01:28:18,584 --> 01:28:26,626
♪ the chance to live forever
is really no illusion, ♪

1010
01:28:27,209 --> 01:28:36,044
♪ and this all can be mine? ♪

1011
01:28:36,417 --> 01:28:44,252
♪ Why can't I make
myself believe it? ♪

1012
01:29:11,125 --> 01:29:15,417
♪ Can I accept what
I see around me? ♪

1013
01:29:20,167 --> 01:29:26,044
♪ Have I found Shangri-La,
or has it found me? ♪

1014
01:29:26,626 --> 01:29:40,544
♪ And would I go back if
I knew how to go back? ♪

1015
01:29:40,584 --> 01:29:53,918
♪ Will I find there is really
such a thing as peace of mind, ♪

1016
01:29:54,877 --> 01:29:59,545
♪ and what I thought was living
was truly just confusion, ♪

1017
01:29:59,960 --> 01:30:08,336
♪ the chance to live forever
is really no illusion, ♪

1018
01:30:08,793 --> 01:30:17,960
♪ and this all can be mine? ♪

1019
01:30:18,376 --> 01:30:27,002
♪ Why can't I make
myself believe it? ♪

1020
01:30:50,167 --> 01:30:55,501
♪ There are things that you see. ♪

1021
01:30:56,250 --> 01:31:00,500
♪ Other things you feel. ♪

1022
01:31:01,209 --> 01:31:12,877
♪ Feelings can't be seen yet we
never doubt they are real. ♪

1023
01:31:15,125 --> 01:31:25,876
♪ When you search for the truth
don't just use your eyes. ♪

1024
01:31:26,292 --> 01:31:39,169
♪ Look inside yourself that is
where the truth always lies. ♪

1025
01:31:41,209 --> 01:31:53,169
♪ Where knowledge
ends faith begins, ♪

1026
01:31:53,835 --> 01:32:04,002
♪ and it shines like a star, ♪

1027
01:32:04,292 --> 01:32:22,668
♪ till your heart fills
with hope and with love. ♪

1028
01:32:28,209 --> 01:32:36,543
♪ I have looked in your heart. ♪

1029
01:32:37,167 --> 01:32:43,751
♪ I have faith in you. ♪

1030
01:32:54,334 --> 01:32:55,584
No not there.

1031
01:32:57,877 --> 01:32:59,628
I apologize for
being away so long.

1032
01:32:59,668 --> 01:33:02,545
Well, did you ask about…- What was
he like? - Richard, did you see him?

1033
01:33:03,501 --> 01:33:04,127
Yes.

1034
01:33:05,668 --> 01:33:06,793
I saw the High Lama.

1035
01:33:08,209 --> 01:33:12,459
And I haven't the answers to all of our
questions yet, but I will in time.

1036
01:33:13,209 --> 01:33:16,459
And when I do I'll tell you
exactly what the situation is.

1037
01:33:16,960 --> 01:33:18,837
Particularly about going home.

1038
01:33:20,292 --> 01:33:22,626
Until then you all
have to trust me.

1039
01:33:40,042 --> 01:33:42,459
Come on, come on,

1040
01:33:43,167 --> 01:33:45,835
Oh my lord.

1041
01:33:57,209 --> 01:34:00,960
- There, gold, the stream is full of it.
- So?

1042
01:34:01,125 --> 01:34:03,167
We can smuggle it out. Get
those porters to help us.

1043
01:34:03,209 --> 01:34:05,752
Correction, you bribe the porters,
I got something better to do.

1044
01:34:05,793 --> 01:34:06,503
Such as?

1045
01:34:06,543 --> 01:34:08,378
Such as not sitting around
worrying about how to

1046
01:34:08,417 --> 01:34:10,252
spend money in a place where
money isn't any good.

1047
01:34:10,292 --> 01:34:12,375
But what about when we get out?

1048
01:34:12,543 --> 01:34:15,919
Get out, how? Sam you
gotta' be more practical.

1049
01:34:16,417 --> 01:34:19,085
Trouble with you is you haven't
got any inner resources.

1050
01:34:19,167 --> 01:34:20,376
Who hasn't? What are
you trying to tell me?

1051
01:34:20,626 --> 01:34:22,876
Your life is made up of
infinite possibilities

1052
01:34:22,877 --> 01:34:24,086
and you're not
realizing one of them.

1053
01:34:24,125 --> 01:34:25,835
- Not one.
- For instance?

1054
01:34:25,960 --> 01:34:30,252
♪ When you look at yourself
do you like what you see? ♪

1055
01:34:30,710 --> 01:34:36,336
♪ If you like what you see, you're
the person you should be. ♪

1056
01:34:36,376 --> 01:34:40,501
♪ 'Cause your reflection
reflects in everything you do, ♪

1057
01:34:40,710 --> 01:34:46,420
♪ and everything you
do reflects on you. ♪

1058
01:34:52,292 --> 01:34:56,751
♪ When you wake up each day
do you like how you feel? ♪

1059
01:34:57,417 --> 01:35:02,793
♪ If you like how you feel,
you've got nothing to conceal. ♪

1060
01:35:02,960 --> 01:35:07,210
♪ 'Cause your reflection
reflects in everything you do, ♪

1061
01:35:07,584 --> 01:35:13,127
♪ and everything you
do reflects on you. ♪

1062
01:35:18,376 --> 01:35:24,668
♪ Doing something for someone else
isn't really for someone else. ♪

1063
01:35:24,960 --> 01:35:33,252
♪ It does twice as much for you as
something you do just for yourself. ♪

1064
01:35:33,710 --> 01:35:38,378
♪ When you lay down to sleep
do you like all your dreams? ♪

1065
01:35:38,793 --> 01:35:44,336
♪ If you like all your dreams,
life's as happy as it seems. ♪

1066
01:35:44,376 --> 01:35:48,626
♪ 'Cause your reflection
reflects in everything you do, ♪

1067
01:35:49,042 --> 01:35:54,752
♪ and everything you
do reflects on you. ♪

1068
01:36:08,543 --> 01:36:12,294
Now you said the other night that these
farms around here need better irrigation.

1069
01:36:12,334 --> 01:36:15,710
Well you were an engineer,
go irrigate them.

1070
01:36:15,877 --> 01:36:17,336
Yea!

1071
01:36:19,209 --> 01:36:21,960
Excuse me, I was looking
for your brother.

1072
01:36:21,960 --> 01:36:23,419
He's not here.

1073
01:36:28,167 --> 01:36:30,376
She seems to be quite
taken with him.

1074
01:36:31,376 --> 01:36:35,086
Let's hope that beautiful young women can
talk more sense into him than I can.

1075
01:36:35,584 --> 01:36:37,461
You spoke of her as young.

1076
01:36:37,835 --> 01:36:39,960
My dear friend I hate
to dissolution you.

1077
01:36:39,960 --> 01:36:42,628
But you must not be
deceived by her appearance.

1078
01:36:43,209 --> 01:36:46,835
Our way of life has preserved
her youth and her beauty.

1079
01:36:47,376 --> 01:36:49,835
She came here when she was 20.

1080
01:36:51,167 --> 01:36:54,584
She was on her wedding journey but her
carriers lost their way in the mountains

1081
01:36:54,626 --> 01:36:57,918
and the whole party would have
perished but for meeting our people.

1082
01:36:58,125 --> 01:36:59,793
They brought her here.

1083
01:37:01,376 --> 01:37:05,459
That was many, many years ago.

1084
01:37:08,459 --> 01:37:09,709
How many?

1085
01:37:12,584 --> 01:37:15,544
You are more beautiful than
the women of Thailand.

1086
01:37:16,751 --> 01:37:19,669
More feminine than
the women of France.

1087
01:37:20,417 --> 01:37:23,459
More pliable than
the women of Japan.

1088
01:37:24,167 --> 01:37:26,626
- More…
- Stop. Stop.

1089
01:37:26,877 --> 01:37:29,336
I don't want to hear about
all these other women.

1090
01:37:29,376 --> 01:37:31,919
All I want to hear is
that, you won't leave me.

1091
01:37:32,042 --> 01:37:35,501
Oh, I adore you.

1092
01:37:38,083 --> 01:37:41,375
But, I can't stay here.

1093
01:37:42,710 --> 01:37:46,169
There's so much I want to do with
my life that, I can't do here.

1094
01:37:47,584 --> 01:37:51,335
Maria, if I could find a way,
would you come back with me?

1095
01:37:51,459 --> 01:37:54,294
- There is no way.
- Well there has to be!

1096
01:37:56,083 --> 01:37:59,459
Tomorrow I'm going out to the pass that
leads out of here, to see if its guarded.

1097
01:37:59,543 --> 01:38:03,086
And to look for those porters.
If they exist.

1098
01:38:04,125 --> 01:38:05,417
They exist.

1099
01:38:06,083 --> 01:38:07,208
They do?

1100
01:38:08,292 --> 01:38:10,085
Then why didn't you
tell me before?

1101
01:38:10,250 --> 01:38:13,459
I hoped you would become
contented, like the others.

1102
01:38:13,918 --> 01:38:16,628
Con-Contented?

1103
01:38:17,835 --> 01:38:19,545
Oh...

1104
01:38:21,584 --> 01:38:24,626
Look, I have to get out of here.

1105
01:38:25,459 --> 01:38:28,085
Please, will you come with me?

1106
01:38:29,083 --> 01:38:31,709
Would you stay with
me here if I said no?

1107
01:38:35,459 --> 01:38:37,085
Then I will come with you.

1108
01:38:53,083 --> 01:38:55,001
The water starts up in
the hills all right

1109
01:38:55,042 --> 01:38:57,418
but about halfway down it's
starts going the wrong way.

1110
01:38:57,501 --> 01:39:00,501
Now if we put a dam here and these
interconnecting bamboo pipes

1111
01:39:00,501 --> 01:39:03,336
you'd have the whole valley. You'd
have the entire mountainside.

1112
01:39:03,376 --> 01:39:06,418
And just watch that stuff grow. And no
more women carrying buckets of water.

1113
01:39:06,501 --> 01:39:09,002
- Sam you're excited.
- Yeah, yeah.

1114
01:39:09,042 --> 01:39:10,585
I guess it's been a long time.

1115
01:39:10,626 --> 01:39:13,127
- A longtime what?
- Oh, since I was so excited.

1116
01:39:13,167 --> 01:39:15,044
And involved.

1117
01:39:15,668 --> 01:39:17,793
A long time ago I used
to work the land.

1118
01:39:19,376 --> 01:39:22,294
I guess I got waylaid
somewhere along the line.

1119
01:39:22,501 --> 01:39:24,252
- What happened?
- Nothing.

1120
01:39:24,751 --> 01:39:27,043
- Come on.
- Forget it. I don't wanna talk about it.

1121
01:39:27,167 --> 01:39:29,918
Sam, I'm interested.

1122
01:39:31,751 --> 01:39:35,210
Okay, does the name Simon
Causefield mean anything to you?

1123
01:39:36,543 --> 01:39:38,044
Causefield...

1124
01:39:38,626 --> 01:39:41,002
- Yeah, didn't he…
- That's me.

1125
01:39:42,209 --> 01:39:45,251
I remember American
Consolidated Products.

1126
01:39:45,417 --> 01:39:48,252
And the thing fell apart. You
were gone and the money was too.

1127
01:39:48,292 --> 01:39:51,709
I wasn't there because there wasn't
any money! And it wasn't my fault!

1128
01:39:59,501 --> 01:40:01,294
I'd worked hard and
made a little bit.

1129
01:40:01,334 --> 01:40:02,751
That little bit became a lot.

1130
01:40:02,751 --> 01:40:05,294
So I built a corporation. It
became a lot of corporations.

1131
01:40:05,543 --> 01:40:06,752
I was a hero.

1132
01:40:06,918 --> 01:40:09,377
It was the American dream.
Everybody wanted in.

1133
01:40:09,459 --> 01:40:12,252
I did ask them to, nobody told
them to buy, they just did.

1134
01:40:12,835 --> 01:40:14,918
Overnight the balloon burst.

1135
01:40:16,209 --> 01:40:20,002
The next day I'm the biggest crook
that the country has ever seen.

1136
01:40:21,501 --> 01:40:22,793
I don't know what to do.

1137
01:40:24,083 --> 01:40:25,417
So I started running.

1138
01:40:26,083 --> 01:40:27,751
Anywhere I think that
they won't find me.

1139
01:40:28,334 --> 01:40:30,211
That's how I ended up in Baskul.

1140
01:40:30,793 --> 01:40:32,711
Maybe here the running can stop.

1141
01:40:34,918 --> 01:40:36,795
Maybe.

1142
01:40:37,334 --> 01:40:39,085
Sam…

1143
01:40:47,125 --> 01:40:50,043
I stopped running
here, you can too.

1144
01:41:31,459 --> 01:41:36,336
Il pleut, il pleut, bergère.

1145
01:41:36,877 --> 01:41:40,837
Il pleut, il pleut, bergère.

1146
01:41:40,918 --> 01:41:44,502
Look, uh-uh-uh, I-I don't
know a thing about teaching.

1147
01:41:44,543 --> 01:41:46,044
- C'mon you're going to have to…
- Mouton.

1148
01:41:46,083 --> 01:41:48,626
- Il pleut, il pleut, …
- All you have to do is to follow me.

1149
01:41:48,626 --> 01:41:51,294
Come along with me.
Ladies and gentlemen,

1150
01:41:51,334 --> 01:41:53,211
Miss Catherine has to
leave you, so I want to

1151
01:41:53,250 --> 01:41:55,085
introduce you to your
new teacher of the day.

1152
01:41:55,125 --> 01:41:57,208
Your new expert Mr. Lovett.

1153
01:41:57,376 --> 01:41:59,253
Yea.

1154
01:42:09,250 --> 01:42:14,127
Well now, there you are, here
I am, and ah, where are we?

1155
01:42:15,501 --> 01:42:18,044
Ah, success. You think
that was funny folks,

1156
01:42:18,083 --> 01:42:19,542
<i>'You ain't heard nothing yet.'</i>

1157
01:42:20,960 --> 01:42:23,336
- Now what are you learning?
- French.

1158
01:42:24,626 --> 01:42:28,210
French. Well that lets me out.
<i>'I know nothing about French.'.</i>

1159
01:42:28,584 --> 01:42:32,667
A teacher should only teach what he knows
at all I know is ah, Show Business

1160
01:42:32,710 --> 01:42:33,877
I don't think they'd approve.

1161
01:42:33,877 --> 01:42:36,294
You know when I was a kid,
the thing that got me

1162
01:42:36,376 --> 01:42:40,169
was that every teacher I ever had, only
ask me questions and expected answers.

1163
01:42:42,000 --> 01:42:44,000
You too? Well I'll
tell you what I think.

1164
01:42:44,125 --> 01:42:47,751
Any dummy can know the answers. It's the
smart ones that know the questions.

1165
01:42:52,209 --> 01:42:55,086
♪ Question me an answer
bright and clear. ♪

1166
01:42:55,167 --> 01:42:58,501
♪ I will answer with a
question clear and bright. ♪

1167
01:42:59,417 --> 01:43:02,043
♪ Even though your
answer may be ♪

1168
01:43:02,083 --> 01:43:05,001
♪ wrong my question
will be right. ♪

1169
01:43:05,960 --> 01:43:08,837
♪ Question me an answer. ♪

1170
01:43:09,751 --> 01:43:12,586
♪ Answer with a question. ♪

1171
01:43:13,334 --> 01:43:15,835
♪ Fourteen hundred ninety two. ♪

1172
01:43:15,877 --> 01:43:20,294
♪ What's the year that Babe Ruth
hit his sixtieth home run? ♪

1173
01:43:20,626 --> 01:43:23,085
♪ Wellington at Waterloo. ♪

1174
01:43:23,167 --> 01:43:28,459
♪ Who became the hero at
the battle of Bull Run? ♪

1175
01:43:29,250 --> 01:43:31,876
♪ Learning can be lots of fun. ♪

1176
01:43:32,250 --> 01:43:35,043
♪ Question me an answer
bright and clear. ♪

1177
01:43:35,209 --> 01:43:38,877
♪ I will answer with a
question clear and bright. ♪

1178
01:43:39,584 --> 01:43:42,210
♪ Even though your
answer may be ♪

1179
01:43:42,250 --> 01:43:45,127
♪ wrong my question
will be right. ♪

1180
01:43:46,167 --> 01:43:48,877
♪ Question me an answer. ♪

1181
01:43:49,918 --> 01:43:52,795
♪ Answer with a question. ♪

1182
01:43:53,584 --> 01:43:56,085
♪ Midnight ride of Paul Revere. ♪

1183
01:43:56,125 --> 01:44:00,626
♪ What's the way that Yankee
Doodle really went to town? ♪

1184
01:44:00,960 --> 01:44:03,419
♪ Cleaning up the atmosphere. ♪

1185
01:44:03,459 --> 01:44:08,960
♪ What's the reason London
Bridge is always falling down. ♪

1186
01:44:09,459 --> 01:44:12,419
♪ You can learn things
from a clown. ♪

1187
01:44:12,543 --> 01:44:15,336
♪ Question me an answer
bright and clear. ♪

1188
01:44:15,584 --> 01:44:18,918
♪ I will answer with a
question clear and bright. ♪

1189
01:44:19,877 --> 01:44:22,503
♪ Even though your
answer may be ♪

1190
01:44:22,543 --> 01:44:25,420
♪ wrong my question
will be right. ♪

1191
01:44:26,501 --> 01:44:29,378
♪ Question me an answer. ♪

1192
01:44:30,083 --> 01:44:33,001
♪ Answer with a question. ♪

1193
01:44:33,751 --> 01:44:36,252
♪ On the good ship Lollypop. ♪

1194
01:44:36,417 --> 01:44:40,918
♪ How did Christopher
Columbus sail upon the sea? ♪

1195
01:44:41,167 --> 01:44:43,626
♪ Underneath the circus top. ♪

1196
01:44:43,751 --> 01:44:48,834
♪ Where did Cleopatra get
to meet Mark Antony? ♪

1197
01:44:49,835 --> 01:44:59,960
♪ They say knowledge
makes you free. ♪

1198
01:46:34,793 --> 01:46:46,169
♪ They say knowledge
makes you free. ♪

1199
01:46:46,960 --> 01:46:51,002
♪ Question me an answer
if you please. ♪

1200
01:46:51,417 --> 01:46:55,709
♪ I will answer with a
question if I can. ♪

1201
01:46:56,459 --> 01:47:02,002
♪ Let me show you just how I
became an educated man. ♪

1202
01:47:02,960 --> 01:47:05,670
♪ Question me an answer. ♪

1203
01:47:06,877 --> 01:47:09,461
♪ Answer with a question. ♪

1204
01:47:30,417 --> 01:47:33,252
♪ If you wanna' know, if you
wanna' hear, if you wanna' see, ♪

1205
01:47:33,292 --> 01:47:36,960
♪ question me an answer. ♪

1206
01:47:55,793 --> 01:47:57,503
Harry, what are you doing?

1207
01:47:57,835 --> 01:47:59,712
You hear that? They love me!

1208
01:48:00,125 --> 01:48:01,292
They love me.

1209
01:48:07,167 --> 01:48:08,167
It's beautiful.

1210
01:48:15,209 --> 01:48:17,002
It's also inconceivable.

1211
01:48:17,292 --> 01:48:19,043
Father Perrault, his story and…

1212
01:48:20,083 --> 01:48:22,125
This place hidden away from
the rest of the world.

1213
01:48:22,459 --> 01:48:24,294
Then you come along and
confuse me even more.

1214
01:48:24,710 --> 01:48:26,670
- Am I so strange?
- No you're not.

1215
01:48:27,083 --> 01:48:28,250
Nothing here is strange.

1216
01:48:29,083 --> 01:48:30,542
And that's what's so confusing.

1217
01:48:31,710 --> 01:48:33,919
I'm desperately
trying to keep my…

1218
01:48:34,167 --> 01:48:36,167
emotional feedings…

1219
01:48:36,626 --> 01:48:38,419
and my spiritual needs

1220
01:48:38,459 --> 01:48:40,210
from clobbering each
other to death.

1221
01:48:41,710 --> 01:48:42,877
You're very beautiful.

1222
01:48:43,543 --> 01:48:44,710
And very desirable.

1223
01:48:45,918 --> 01:48:48,377
But like everything else beautiful
that's happened to me here.

1224
01:48:48,376 --> 01:48:49,752
I find it remarkable that…

1225
01:48:50,083 --> 01:48:52,043
it has happened to me here

1226
01:48:53,042 --> 01:48:54,084
and not out there.

1227
01:48:56,292 --> 01:48:57,793
You know, I can't
explain it but, …

1228
01:48:58,584 --> 01:49:00,210
everything seems familiar.

1229
01:49:01,292 --> 01:49:02,085
This air, …

1230
01:49:03,543 --> 01:49:05,336
Those beautiful gardens, you,

1231
01:49:06,751 --> 01:49:08,168
This lamasery with its

1232
01:49:08,459 --> 01:49:10,918
feet rooted in a good earth
of this fertile valley.

1233
01:49:11,960 --> 01:49:13,795
While its head
explores the eternal.

1234
01:49:16,459 --> 01:49:17,876
And I've been kidnapped…

1235
01:49:18,626 --> 01:49:20,085
Brought here against my will

1236
01:49:20,125 --> 01:49:21,793
which is a crime, a great crime.

1237
01:49:22,376 --> 01:49:24,919
And yet I accepted it
as, one would accept

1238
01:49:24,960 --> 01:49:27,461
an act performed by
a very dear friend.

1239
01:49:28,501 --> 01:49:29,626
Can you tell me why?

1240
01:49:30,459 --> 01:49:34,210
Perhaps because you've always been a
part of Shangri-La without knowing it.

1241
01:49:34,835 --> 01:49:38,795
I'm certain there's a, wish for
Shangri-La in everyone's heart.

1242
01:49:41,751 --> 01:49:43,751
I've never seen
you're outside world

1243
01:49:43,751 --> 01:49:46,294
but I imagine it's full
of millions of people

1244
01:49:46,334 --> 01:49:49,918
who secretly wish to be in a
beautiful place like this.

1245
01:49:50,877 --> 01:49:53,670
Well if they were, it wouldn't
be beautiful for long.

1246
01:49:58,793 --> 01:50:00,628
For years I hoped
that someone like you

1247
01:50:00,668 --> 01:50:02,668
would come and share
these moments with me.

1248
01:50:03,793 --> 01:50:06,252
But now you're here you're
not as I pictured you.

1249
01:50:06,584 --> 01:50:07,544
What did you expect?

1250
01:50:08,209 --> 01:50:11,127
From your books some
uh, Saintly Hero.

1251
01:50:11,167 --> 01:50:12,584
Almost astatic.

1252
01:50:12,710 --> 01:50:14,420
And much less attractive.

1253
01:50:14,793 --> 01:50:18,628
Well, people who worship heroes must
be prepared for disillusionment.

1254
01:50:19,209 --> 01:50:21,209
But, I shall become
saintly immediately.

1255
01:50:21,292 --> 01:50:23,793
Just, to please you.

1256
01:50:24,417 --> 01:50:25,626
Did you ever think…

1257
01:50:26,334 --> 01:50:28,835
What did you expect? Or hope?

1258
01:50:30,125 --> 01:50:31,960
I imagined she'd
be just like you.

1259
01:50:37,125 --> 01:50:38,002
I come to you…

1260
01:50:39,334 --> 01:50:42,002
with all my hopes and
I bring you love.

1261
01:50:43,710 --> 01:50:44,587
I come to you…

1262
01:50:47,501 --> 01:50:51,211
All my life I searched
for something rare.

1263
01:50:52,960 --> 01:50:55,544
A love that I could share.

1264
01:50:57,125 --> 01:51:04,835
♪ I come to you with all my
dreams and I bring you love. ♪

1265
01:51:05,501 --> 01:51:07,501
♪ I come to you. ♪

1266
01:51:10,042 --> 01:51:15,877
♪ There were times my
faith in life was gone, ♪

1267
01:51:16,501 --> 01:51:19,710
♪ still I continued on. ♪

1268
01:51:20,626 --> 01:51:25,876
♪ Those endless days
turned into years. ♪

1269
01:51:25,877 --> 01:51:32,336
♪ They were lonely
years in many ways. ♪

1270
01:51:33,000 --> 01:51:46,376
♪ And deep inside I'm sure I always
knew I had to wait for you. ♪

1271
01:51:47,167 --> 01:51:53,002
♪ And here you are,
my own true love. ♪

1272
01:51:54,543 --> 01:52:00,668
♪ I come to you. ♪

1273
01:52:09,584 --> 01:52:12,834
♪ Happy birthday to you ♪

1274
01:52:13,209 --> 01:52:16,334
♪ Happy birthday to you ♪

1275
01:52:16,543 --> 01:52:20,127
♪ Happy birthday dear Harry ♪

1276
01:52:20,584 --> 01:52:24,377
♪ Happy birthday to you ♪

1277
01:52:27,710 --> 01:52:30,503
Thank you. Thank you my friends.
Old friends.

1278
01:52:31,292 --> 01:52:32,375
And new friends.

1279
01:52:32,793 --> 01:52:35,377
And a special thank you to Sally
for arranging the candles.

1280
01:52:35,918 --> 01:52:37,502
Twenty one how'd you guess?

1281
01:52:38,960 --> 01:52:40,002
Well, here we go.

1282
01:52:42,668 --> 01:52:44,044
Yea.

1283
01:52:46,960 --> 01:52:48,711
Well, this is a pretty
happy day for me.

1284
01:52:48,835 --> 01:52:51,044
Not just because it's
my birthday but ah,

1285
01:52:51,668 --> 01:52:53,169
because I've come
to a big decision.

1286
01:52:54,083 --> 01:52:56,125
I've decided to
stay in Shangri-La.

1287
01:52:56,125 --> 01:52:56,960
If they'll have me.

1288
01:52:57,710 --> 01:52:58,835
Good that's fine.

1289
01:52:58,877 --> 01:53:01,127
Now wait a minute. Hold it.
I hope Mr. Chang

1290
01:53:01,710 --> 01:53:03,628
that you'll go along with
a great idea I've got.

1291
01:53:03,960 --> 01:53:06,544
I shall be most interested
to hear it Mr. Lovett.

1292
01:53:07,501 --> 01:53:09,918
Well Mr. Chang I know
I speak for all of us

1293
01:53:10,835 --> 01:53:11,918
I say that ah…

1294
01:53:11,960 --> 01:53:13,210
this place is terrific.

1295
01:53:13,877 --> 01:53:15,294
I don't worry here,

1296
01:53:15,626 --> 01:53:16,544
and I sleep well.

1297
01:53:17,417 --> 01:53:19,584
Confidentially I've had some
pretty rough times lately.

1298
01:53:19,960 --> 01:53:21,878
Few bookings and audiences well…

1299
01:53:22,584 --> 01:53:24,667
They weren't throwing bread,
they sat on their hands.

1300
01:53:24,877 --> 01:53:26,877
But ah, these kids here…

1301
01:53:27,584 --> 01:53:28,461
They ah...

1302
01:53:29,000 --> 01:53:29,835
They love me.

1303
01:53:30,334 --> 01:53:33,211
You know I took a little personal
inventory about 10:30 last night,

1304
01:53:33,250 --> 01:53:34,626
just before going to sleep.
And I said to myself.

1305
01:53:34,668 --> 01:53:36,628
"Harry Lovette things are going
pretty well for a change."

1306
01:53:36,668 --> 01:53:40,044
And they are, so why not go for a
run of the play contract. Right?

1307
01:53:40,334 --> 01:53:42,918
Well down in school those kids,

1308
01:53:43,083 --> 01:53:45,208
Terrific kids you
got here Mr. Chang.

1309
01:53:45,250 --> 01:53:47,292
They're very imaginative.
They keep imitating me.

1310
01:53:48,584 --> 01:53:50,210
Wanting to be like me.

1311
01:53:52,042 --> 01:53:54,752
I thought it might be a good idea
to give them a course in dramatics.

1312
01:53:54,793 --> 01:53:56,670
Teach them to sing
and dance, you know

1313
01:53:56,710 --> 01:53:58,211
sort of that, 'Big Time Stuff.'

1314
01:53:58,835 --> 01:54:01,753
But ah, would that be all
right with you Mr. Chang?

1315
01:54:03,334 --> 01:54:04,584
Can I stay?

1316
01:54:04,668 --> 01:54:07,835
Watch it Mr. Chang he's liable
to cause chaos in that school.

1317
01:54:07,835 --> 01:54:11,378
I don't think so.
We have a saying,

1318
01:54:11,668 --> 01:54:15,169
"The trees that bend a little
to the harmless breeze,

1319
01:54:15,209 --> 01:54:18,209
will later grow to
withstand the wild wind."

1320
01:54:19,292 --> 01:54:20,459
Uh?

1321
01:54:20,584 --> 01:54:23,751
We shall be most honored
to have you Mr. Lovett.

1322
01:54:24,334 --> 01:54:28,793
Oh, great great great.
Now, I'll cut the cake.

1323
01:54:29,501 --> 01:54:31,169
Chang!

1324
01:54:32,167 --> 01:54:34,250
I wanna' talk with
you Mr. Chang.

1325
01:54:34,793 --> 01:54:37,503
That famous tribe of porter's
expected for two years

1326
01:54:37,543 --> 01:54:39,793
that will take us all out of
here whenever they arrive.

1327
01:54:39,877 --> 01:54:42,336
Well, I've just discovered they
have arrived, three days ago.

1328
01:54:42,459 --> 01:54:45,002
And there was never any intention
that they should take us out of here.

1329
01:54:45,042 --> 01:54:46,793
Isn't that right Mr. Chang?

1330
01:54:49,877 --> 01:54:51,712
I'm going with them Richard.

1331
01:54:51,793 --> 01:54:54,419
As for the rest of you
well, think about it.

1332
01:54:55,501 --> 01:54:57,044
Mr. Conway.

1333
01:54:59,083 --> 01:55:00,918
My friend you must
not let him go.

1334
01:55:01,334 --> 01:55:03,543
The porters could only take
him a certain distance.

1335
01:55:03,584 --> 01:55:07,252
Beyond that is a wilderness for
which he would never get out alive.

1336
01:55:07,543 --> 01:55:09,378
You should have told me
the porters where here.

1337
01:55:09,417 --> 01:55:10,960
I could have prepared
him for this.

1338
01:55:11,125 --> 01:55:12,334
Talk to him.

1339
01:55:13,877 --> 01:55:16,420
I'll try, I don't think
he'll listen to me.

1340
01:55:16,417 --> 01:55:17,626
Richard.

1341
01:55:19,584 --> 01:55:20,918
Richard.

1342
01:55:22,960 --> 01:55:26,795
Be careful. He will want
you to go with him.

1343
01:55:28,000 --> 01:55:29,209
Well.

1344
01:55:30,751 --> 01:55:32,043
What shall I do Catherine?

1345
01:55:32,083 --> 01:55:34,208
Go and talk to Father Perrault.

1346
01:55:36,125 --> 01:55:37,918
Yes, I will.

1347
01:55:42,376 --> 01:55:45,002
And I need your help Father,
to stop him from leaving.

1348
01:55:47,042 --> 01:55:49,626
I am no longer able to help you.

1349
01:55:50,543 --> 01:55:53,461
The responsibility is yours.

1350
01:55:55,626 --> 01:55:56,918
My son…

1351
01:55:58,250 --> 01:55:59,876
I'm going to die.

1352
01:56:01,292 --> 01:56:04,459
I wish to place in your hands,

1353
01:56:04,501 --> 01:56:07,668
the future and destiny
of Shangri-La.

1354
01:56:09,083 --> 01:56:12,500
I knew my work was done when
I first set eyes upon you.

1355
01:56:13,376 --> 01:56:17,418
I'd been waiting for
you for a long time.

1356
01:56:17,543 --> 01:56:20,086
I've sat in this room

1357
01:56:20,250 --> 01:56:24,542
and seen the faces
of many newcomers.

1358
01:56:24,710 --> 01:56:28,628
I've looked into their eyes
and heard their voices.

1359
01:56:28,835 --> 01:56:32,044
Always in the hope
that I might find you.

1360
01:56:33,543 --> 01:56:38,461
It's not an honest task
that I bequeathed.

1361
01:56:38,710 --> 01:56:43,002
For our order knows
no rigid bonds.

1362
01:56:46,000 --> 01:56:49,417
To be gentle and patient,

1363
01:56:50,751 --> 01:56:55,168
to care for the
riches of the mind,

1364
01:56:55,668 --> 01:56:59,002
to reside here in wisdom,

1365
01:56:59,459 --> 01:57:02,584
while the storm rages without.

1366
01:57:05,334 --> 01:57:09,751
It will be such a one my son as
the world has not seen before.

1367
01:57:12,125 --> 01:57:14,876
There will be no safety by arms.

1368
01:57:15,376 --> 01:57:17,668
No help from authority.

1369
01:57:18,083 --> 01:57:20,834
No answer in science.

1370
01:57:21,793 --> 01:57:25,876
It will rage till every flower

1371
01:57:26,042 --> 01:57:28,501
of culture is trampled

1372
01:57:29,417 --> 01:57:33,584
and all human beings are leveled

1373
01:57:33,877 --> 01:57:36,587
in a loss chaos.

1374
01:57:37,376 --> 01:57:42,294
Ask yourself, has it
not already begun?

1375
01:57:43,459 --> 01:57:47,668
Do you, really believe that I'll
live to see the end of the storm?

1376
01:57:47,835 --> 01:57:52,628
I do. That is why it is you

1377
01:57:53,501 --> 01:57:56,252
who must preserve

1378
01:57:56,417 --> 01:57:59,127
the fragrance of our history

1379
01:57:59,877 --> 01:58:03,919
and add to it, a touch
of your own mind.

1380
01:58:06,960 --> 01:58:08,294
You net…

1381
01:58:09,376 --> 01:58:10,543
I…

1382
01:58:11,751 --> 01:58:13,461
My vision weakens.

1383
01:58:16,459 --> 01:58:18,127
I can see,

1384
01:58:19,209 --> 01:58:21,086
the great distance.

1385
01:58:21,877 --> 01:58:23,336
A new world

1386
01:58:24,334 --> 01:58:27,211
stirring in the ruins.

1387
01:58:27,835 --> 01:58:31,002
Stirring clumsily

1388
01:58:31,250 --> 01:58:33,542
but in hopefulness.

1389
01:58:33,751 --> 01:58:40,210
Seeking its lost and
legendary treasures.

1390
01:58:42,209 --> 01:58:46,044
They will all be here my son.

1391
01:58:48,209 --> 01:58:52,626
Hidden behind the mountains

1392
01:58:54,376 --> 01:58:57,710
in the Valley Of The Blue Moon.

1393
01:58:59,042 --> 01:59:02,668
Preserve in Shangri-La.

1394
01:59:04,042 --> 01:59:05,376
I see...

1395
01:59:05,960 --> 01:59:07,419
my...

1396
01:59:09,125 --> 01:59:10,668
miracle.

1397
02:00:33,167 --> 02:00:34,877
And that's the story.

1398
02:00:35,835 --> 02:00:40,628
He said, " I place in your hands the
future and destiny of Shangri-La."

1399
02:00:41,584 --> 02:00:43,461
I now know that

1400
02:00:43,751 --> 02:00:45,918
I found the answers to
all the confusion of the

1401
02:00:45,918 --> 02:00:47,878
world that has plagued
me for a long time.

1402
02:00:48,751 --> 02:00:50,419
I found what I'm searching for…

1403
02:00:53,877 --> 02:00:55,628
I don't know what to say to you.

1404
02:00:56,793 --> 02:00:58,876
Do you really believe
everything he told you?

1405
02:00:58,918 --> 02:01:00,628
Yes, I do.

1406
02:01:01,125 --> 02:01:02,668
Without any proof?

1407
02:01:02,710 --> 02:01:04,628
The proof is in the man himself.

1408
02:01:04,918 --> 02:01:07,836
In everything I've felt.
Here, from the beginning.

1409
02:01:12,918 --> 02:01:15,127
Doesn't the story
mean anything to you?

1410
02:01:15,167 --> 02:01:17,501
What could it mean to me?

1411
02:01:20,167 --> 02:01:24,167
You're right George. This
is no place for you.

1412
02:01:24,668 --> 02:01:27,503
And you should realize it's
no place for you either.

1413
02:01:27,710 --> 02:01:29,545
You're needed in
the outside world

1414
02:01:29,584 --> 02:01:31,210
where the problems are far
more urgent and pressing

1415
02:01:31,250 --> 02:01:33,001
than they are here
in Shangri-La.

1416
02:01:33,167 --> 02:01:35,710
Here, here you
just marking time.

1417
02:01:36,167 --> 02:01:39,209
Besides think of your
obligations to the U.N.

1418
02:01:39,250 --> 02:01:40,834
I know the obligations.

1419
02:01:41,543 --> 02:01:42,960
I know.

1420
02:01:44,835 --> 02:01:46,877
But I've found peace here.

1421
02:01:47,918 --> 02:01:49,377
And I've found love.

1422
02:01:50,877 --> 02:01:52,754
And I must hold on to it.

1423
02:01:56,083 --> 02:01:58,960
I'm going to pack and
see to the others.

1424
02:02:02,960 --> 02:02:07,878
Richard, I beg you
to think again.

1425
02:02:08,751 --> 02:02:10,294
And change your mind.

1426
02:03:13,125 --> 02:03:16,167
George, I'm staying.

1427
02:03:19,292 --> 02:03:20,459
Sorry.

1428
02:03:22,584 --> 02:03:23,751
I'm very sorry.

1429
02:03:24,960 --> 02:03:28,544
I shall miss you. So will
a lot of other people.

1430
02:03:29,877 --> 02:03:33,378
So you won't be lonely, I've
talked to the rest of them.

1431
02:03:33,584 --> 02:03:35,001
They're staying too.

1432
02:03:37,417 --> 02:03:39,542
So it'll be just Maria and me.

1433
02:03:39,960 --> 02:03:41,461
Maria, what she got
to do with it?

1434
02:03:41,584 --> 02:03:43,168
She's coming with me.

1435
02:03:43,459 --> 02:03:45,835
- You can't take her away.
- Why not?

1436
02:03:46,334 --> 02:03:48,835
Don't you know what will happen
to her if she leaves Shangri-La?

1437
02:03:48,918 --> 02:03:51,127
She'll begin to live the happiest part
of her life. That's what will happen.

1438
02:03:51,167 --> 02:03:53,376
She'll begin to live the
last moments of her life.

1439
02:03:54,209 --> 02:03:55,543
Her beauty is…

1440
02:03:57,501 --> 02:03:59,835
She must stay here
where she's safe.

1441
02:04:00,918 --> 02:04:03,377
She's young and strong, she'll
manage the trip all right.

1442
02:04:03,417 --> 02:04:05,252
George listen, she
can't make that trip.

1443
02:04:05,501 --> 02:04:08,668
She's not young and strong. Chang
told me that she came here, …

1444
02:04:09,376 --> 02:04:10,752
80 years ago.

1445
02:04:11,835 --> 02:04:12,835
Eighty?

1446
02:04:14,209 --> 02:04:15,877
What are you talking about?

1447
02:04:17,167 --> 02:04:20,292
Oh come on Richard, you
can't believe that.

1448
02:04:20,960 --> 02:04:24,169
You've seen her, she's
not a day over 20.

1449
02:04:24,250 --> 02:04:26,876
Shangri-La will keep her
youthful indefinitely.

1450
02:04:28,960 --> 02:04:32,294
I see. And what if she
leaves Shangri-La?

1451
02:04:32,543 --> 02:04:35,877
Chang said she would quickly
revert to her actual age.

1452
02:04:36,250 --> 02:04:37,709
And you must believe it.

1453
02:04:41,292 --> 02:04:45,876
Look, will you believe me
if I prove you're wrong?

1454
02:04:46,543 --> 02:04:49,503
And will you then see that,
if I'm right about Maria,

1455
02:04:50,167 --> 02:04:51,918
I'm probably right
about the rest too.

1456
02:04:52,167 --> 02:04:54,835
I'll die if I have to
stay here alone now.

1457
02:04:55,543 --> 02:04:57,503
George promised he
wouldn't leave me.

1458
02:04:57,584 --> 02:04:59,377
If it weren't for me
you'd never get out.

1459
02:04:59,459 --> 02:05:01,294
It was I who bribed the porters.

1460
02:05:01,501 --> 02:05:04,793
They were forbidden by the High
Lama to take any one out of here.

1461
02:05:05,918 --> 02:05:08,127
- Is it true?
- I was with her.

1462
02:05:08,417 --> 02:05:11,001
They only took the bribe
because he's dead now.

1463
02:05:12,250 --> 02:05:15,542
But aren't you afraid to leave? You
know what will happen if you go.

1464
02:05:15,626 --> 02:05:16,709
Happen?

1465
02:05:18,083 --> 02:05:22,292
Ah, I suppose Chang
told you that I am old.

1466
02:05:23,250 --> 02:05:25,751
That is part of the
myth of Shangri-La.

1467
02:05:25,960 --> 02:05:27,837
Chang did tell you didn't he.

1468
02:05:28,167 --> 02:05:29,292
Yes.

1469
02:05:31,209 --> 02:05:32,919
Look at me Mr. Conway,

1470
02:05:34,501 --> 02:05:36,461
Do I look like an old woman?

1471
02:05:39,000 --> 02:05:41,250
Is this the skin
of an old woman?

1472
02:05:42,543 --> 02:05:44,835
Are these the eyes
of an old woman?

1473
02:05:47,334 --> 02:05:52,918
And in my heart, are these the
feedings of an old woman?

1474
02:05:54,334 --> 02:05:57,252
Do you believe I have
been here for 80 years?

1475
02:05:59,960 --> 02:06:02,127
Like us, she was kidnapped.

1476
02:06:02,751 --> 02:06:05,127
They brought her here
just two years ago.

1477
02:06:05,209 --> 02:06:07,543
Well I don't believe it. I
can't believe it. She's lying.

1478
02:06:07,835 --> 02:06:10,753
You're lying every word you said is a lie.
Now come on admit it.

1479
02:06:10,877 --> 02:06:13,002
What reason would
I have for lying?

1480
02:06:14,417 --> 02:06:16,085
Look Mr. Conway,

1481
02:06:16,543 --> 02:06:20,461
the chances are, we will never live
through this terrible journey.

1482
02:06:21,501 --> 02:06:24,169
But, I would rather go
out there with George,

1483
02:06:24,250 --> 02:06:28,210
and die in a snowstorm than
stay here one minute more.

1484
02:06:29,376 --> 02:06:31,086
But why have they
told me this story!

1485
02:06:31,083 --> 02:06:32,500
Because they need you here.

1486
02:06:33,083 --> 02:06:35,667
Sally and the others have already
found ways to be useful,

1487
02:06:35,793 --> 02:06:39,043
But you're the one they were
after, you had to be convinced.

1488
02:06:40,125 --> 02:06:43,292
But your job isn't here and
you must realize that now.

1489
02:06:44,877 --> 02:06:46,545
Are you telling me the truth?

1490
02:06:54,459 --> 02:06:58,501
I am 20 years old and I was
brought here two years ago.

1491
02:07:17,751 --> 02:07:19,544
I'm going to need your
help on this journey.

1492
02:07:19,960 --> 02:07:21,210
We both are.

1493
02:07:22,376 --> 02:07:23,919
Please come with us Richard.

1494
02:07:25,334 --> 02:07:26,710
I believe her.

1495
02:07:28,083 --> 02:07:29,083
Humph.

1496
02:07:29,835 --> 02:07:32,835
I once said to Chang that I
was afraid this was a dream

1497
02:07:32,835 --> 02:07:35,960
from which I might suddenly
and unhappily awake.

1498
02:07:37,960 --> 02:07:41,461
All right, I'll come with you.

1499
02:07:56,793 --> 02:07:58,711
Catherine!

1500
02:08:03,417 --> 02:08:05,210
Catherine?

1501
02:08:43,376 --> 02:08:44,459
To Len.

1502
02:08:52,584 --> 02:08:54,461
- Yes Mr. Conway.
- Where's Catherine?

1503
02:08:55,042 --> 02:08:57,543
Chang has given orders that
she cannot be disturbed.

1504
02:08:57,584 --> 02:08:58,960
But where is she,
I must see her.

1505
02:09:00,501 --> 02:09:03,127
I regret that is not
possible Mr. Conway.

1506
02:09:03,167 --> 02:09:06,250
Richard! Richard come on.

1507
02:09:06,459 --> 02:09:07,960
I can't find Catherine.

1508
02:09:07,960 --> 02:09:10,002
I'm sorry, but the
porters won't wait.

1509
02:09:12,376 --> 02:09:14,710
Richard, the porters won't wait.

1510
02:09:54,543 --> 02:09:56,294
I hope they make it.

1511
02:09:57,334 --> 02:09:59,127
Doesn't tempt you,
does it Harry?

1512
02:10:00,835 --> 02:10:02,127
Not me Sam.

1513
02:10:07,459 --> 02:10:09,085
We can still go with
them if you want to.

1514
02:10:54,793 --> 02:10:57,336
What's happened?
Where's Richard?

1515
02:10:57,584 --> 02:10:59,544
He's leaving my child.

1516
02:11:00,918 --> 02:11:03,085
- Leaving?!
- But, he will return.

1517
02:11:04,584 --> 02:11:05,876
Richard!

1518
02:11:15,209 --> 02:11:16,251
Richard!

1519
02:11:41,417 --> 02:11:42,793
Richard.

1520
02:11:43,417 --> 02:11:45,001
Richard, hurry!

1521
02:12:16,334 --> 02:12:17,294
Richard!

1522
02:12:19,501 --> 02:12:20,668
Richard!

1523
02:12:26,918 --> 02:12:28,043
Richard!

1524
02:12:44,292 --> 02:12:45,542
Richard.

1525
02:13:49,626 --> 02:13:50,918
[Hundunn!]

1526
02:14:03,877 --> 02:14:05,420
Can't you get them to wait.

1527
02:14:05,543 --> 02:14:07,626
They're leaving us
father behind everyday.

1528
02:14:07,877 --> 02:14:10,044
They're only trying to save themselves.
We're too slow.

1529
02:14:10,083 --> 02:14:12,960
I am sorry. I cannot go faster.

1530
02:14:13,042 --> 02:14:14,960
I cannot move faster.

1531
02:14:15,960 --> 02:14:19,002
- Hey! Hey!
- Hey! Hey!

1532
02:14:22,042 --> 02:14:23,418
[Hoodelee]

1533
02:14:41,501 --> 02:14:42,710
Aahh!

1534
02:15:46,292 --> 02:15:47,417
Richard.

1535
02:15:49,710 --> 02:15:50,752
Help me.

1536
02:15:59,334 --> 02:16:02,543
I must rest. I cannot
go on any longer.

1537
02:16:03,292 --> 02:16:04,542
I must rest!

1538
02:16:05,835 --> 02:16:07,336
I'll carry her.

1539
02:16:48,459 --> 02:16:50,584
Richard? Richard!

1540
02:16:51,877 --> 02:16:53,754
Richard, her-her face!

1541
02:16:54,417 --> 02:16:56,085
Look at her face!

1542
02:17:10,042 --> 02:17:11,835
There's a cave over there.

1543
02:17:26,083 --> 02:17:27,292
Help me.

1544
02:17:33,751 --> 02:17:34,751
There.

1545
02:17:53,209 --> 02:17:54,292
Ugh.

1546
02:18:04,209 --> 02:18:05,960
No!

1547
02:18:06,835 --> 02:18:08,127
No!

1548
02:18:08,250 --> 02:18:09,500
- Oh no!
- George!

1549
02:18:09,710 --> 02:18:11,919
No no!

1550
02:18:11,918 --> 02:18:13,294
- George!
- No!

1551
02:18:13,793 --> 02:18:19,085
Aaaahh!

1552
02:19:21,000 --> 02:19:22,459
Aah!

1553
02:20:06,584 --> 02:20:07,793
Doctor.

1554
02:20:13,877 --> 02:20:15,545
How are you Mr. Conway?

1555
02:20:16,417 --> 02:20:18,793
I dreamt for a moment
that I was back again.

1556
02:20:19,042 --> 02:20:21,209
Back again? Where?

1557
02:20:22,417 --> 02:20:23,876
Where?

1558
02:20:24,376 --> 02:20:25,710
How are you feeling?

1559
02:20:27,167 --> 02:20:31,584
I don't know whether I've
been mad, and now sane or,

1560
02:20:32,334 --> 02:20:36,710
I was sane for a time
and now mad again.

1561
02:20:38,668 --> 02:20:40,336
Mr. Conway.

1562
02:20:41,668 --> 02:20:43,294
How do you know my name?

1563
02:20:43,417 --> 02:20:46,667
The whole world knows your name
and wonders what happened to you?

1564
02:20:47,042 --> 02:20:50,752
You were flying back from a U.N. peace
mission when your plane disappeared.

1565
02:20:52,250 --> 02:20:53,960
Peace mission.

1566
02:20:54,918 --> 02:20:58,419
- Did we succeeded?
- Sadly no.

1567
02:20:58,710 --> 02:21:00,503
But there's always hope.

1568
02:21:01,626 --> 02:21:04,252
Yes hope.

1569
02:21:06,042 --> 02:21:07,793
It must be that.

1570
02:21:34,292 --> 02:21:36,375
Mr. Ferguson, I'm Dr. Verden.

1571
02:21:36,710 --> 02:21:38,086
I told Conway you're coming.

1572
02:21:38,125 --> 02:21:41,167
- Oh good. This is my associate Theo Murphy.
- How do you do.

1573
02:21:41,250 --> 02:21:42,626
- Dr..
- Please come with me.

1574
02:21:43,459 --> 02:21:44,252
Follow me.

1575
02:21:47,250 --> 02:21:49,918
When the tribesmen found him
wandering in the lower valley,

1576
02:21:49,960 --> 02:21:51,461
he was totally lost.

1577
02:21:51,751 --> 02:21:55,127
Suffering from snow blindness
and near starvation.

1578
02:21:55,334 --> 02:21:58,584
Despite this, they had a hard
time getting him to the village.

1579
02:21:58,710 --> 02:22:01,420
So keen was he to get
back into the mountains.

1580
02:22:01,543 --> 02:22:03,835
To get to this place
called Shangri-La.

1581
02:22:04,042 --> 02:22:06,710
Shangri-La. Yes, that
was in your report.

1582
02:22:06,793 --> 02:22:08,960
- But do you think...?
- You'll hear about it from him.

1583
02:22:09,668 --> 02:22:10,419
Come.

1584
02:22:21,167 --> 02:22:22,417
Where he is he?

1585
02:22:24,167 --> 02:22:25,835
I'm afraid you arrived too late.

1586
02:22:27,584 --> 02:22:28,502
He's gone.

1587
02:22:28,668 --> 02:22:29,503
Gone?

1588
02:22:37,376 --> 02:22:38,710
Shangri-La.

1589
02:22:39,543 --> 02:22:42,793
On and on he talked about
this fantastic place.

1590
02:22:43,501 --> 02:22:45,668
He must return. He must return!

1591
02:22:47,042 --> 02:22:49,125
Obviously right now that's
what he's trying to do.

1592
02:22:49,167 --> 02:22:50,459
But I've got to find him.

1593
02:22:50,710 --> 02:22:52,294
It's my job to take him home.

1594
02:22:52,668 --> 02:22:55,751
Your job won't be easy Mr. Ferguson,
even if you do find him.

1595
02:22:56,459 --> 02:22:58,419
This, obsession if you will,

1596
02:22:58,459 --> 02:23:01,918
kept him alive in the wilderness,
beyond all human endurance.

1597
02:23:02,417 --> 02:23:05,085
Even here his convalescence
is do less to medicine,

1598
02:23:05,584 --> 02:23:09,294
than to that, all consuming
passion to return.

1599
02:23:10,543 --> 02:23:12,336
In Richard Conway's mind,

1600
02:23:12,751 --> 02:23:17,711
Shangri-La represents the
ultimate way of life.

1601
02:23:18,167 --> 02:23:22,960
It's ah, Shangri-La.
Do you believe it?

1602
02:23:25,877 --> 02:23:27,461
Yes, I believe it.

1603
02:23:29,584 --> 02:23:33,626
I believe it, because
I want to believe it.

1604
02:24:20,376 --> 02:24:24,752
♪ There's a Lost Horizon, ♪

1605
02:24:25,376 --> 02:24:29,127
♪ waiting to be found. ♪

1606
02:24:30,292 --> 02:24:33,793
♪ There's a Lost Horizon ♪

1607
02:24:33,918 --> 02:24:38,502
♪ where the sound of guns ♪

1608
02:24:40,209 --> 02:24:45,292
♪ doesn't pound in your ears, ♪

1609
02:24:47,292 --> 02:24:51,252
♪ anymore. ♪

1610
02:25:01,250 --> 02:25:01,751
S.

1611
02:25:01,751 --> 02:25:01,918
Su.

1612
02:25:01,918 --> 02:25:02,085
Sub.

1613
02:25:02,083 --> 02:25:02,250
Subt.

1614
02:25:02,292 --> 02:25:02,459
Subti.

1615
02:25:02,459 --> 02:25:02,626
Subtit.

1616
02:25:02,626 --> 02:25:02,793
Subtitl.

1617
02:25:02,793 --> 02:25:02,960
Subtitle.

1618
02:25:02,960 --> 02:25:03,127
Subtitles.

1619
02:25:03,125 --> 02:25:03,292
Subtitles.

1620
02:25:03,292 --> 02:25:03,459
Subtitles b.

1621
02:25:03,459 --> 02:25:03,626
Subtitles by.

1622
02:25:03,668 --> 02:25:03,835
Subtitles by:

1623
02:25:03,835 --> 02:25:04,002
Subtitles by:

1624
02:25:03,960 --> 02:25:04,127
Subtitles by: M.

1625
02:25:04,167 --> 02:25:04,334
Subtitles by: Mi.

1626
02:25:04,334 --> 02:25:04,459
Subtitles by: Mig.

1627
02:25:04,501 --> 02:25:04,668
Subtitles by: Migh.

1628
02:25:04,668 --> 02:25:04,835
Subtitles by: Might.

1629
02:25:04,877 --> 02:25:05,044
Subtitles by: Mighty.

1630
02:25:05,042 --> 02:25:05,209
Subtitles by: MightyM.

1631
02:25:05,209 --> 02:25:05,376
Subtitles by: MightyMi.

1632
02:25:05,376 --> 02:25:05,543
Subtitles by: MightyMik.

1633
02:25:05,543 --> 02:25:05,668
Subtitles by: MightyMike.

1634
02:25:05,710 --> 02:25:05,877
Subtitles by: MightyMike7.

1635
02:25:05,877 --> 02:25:06,044
Subtitles by: MightyMike77.

1636
02:25:06,083 --> 02:25:06,208
Subtitles by: MightyMike770.

1637
02:25:06,250 --> 02:25:06,375
Subtitles by: MightyMike7702.

1638
02:25:06,376 --> 02:25:06,543
Subtitles by: MightyMike77020.

1639
02:25:06,584 --> 02:25:08,584
Subtitles by: MightyMike77020.

1640
02:25:09,167 --> 02:25:10,751
Ref: Http://www.losthorizon.org/

1641
02:25:10,793 --> 02:25:12,294
http://www.metrolyrics.com/
https://www.Google.com/

1642
02:25:12,292 --> 02:25:13,835
http://www.losthorizon.org
http://gutenberg.net.au/

1643
02:25:13,877 --> 02:25:18,960
I wish to thank the aforementioned for
their help with the sub's and lyrics.

1644
02:25:19,292 --> 02:25:24,169
If you like my subtitles, please leave
a comment at: Http://subscene.com

1645
02:26:28,672 --> 02:26:31,734
Bye.


